dictionnaire étymologique du breton
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages783
- PrésentationBroché
- Poids2 kg
- Dimensions20,5 cm × 29,5 cm × 4,3 cm
- ISBN978-2-915915-45-7
- EAN9782915915457
- Date de parution01/03/2021
- ÉditeurLabel LN
Résumé
Ce nouveau dictionnaire étymologique n'est pas la réédition in extenso du précédent paru aux Editions du Chasse-Marée en 2003. Il en diffère par bien des points. - Les entrées sont étudiées par ordre alphabétique et non plus par étymons et dérivés. - La parenté celtique de chaque mot breton a été indiquée dans les autres langues : cornique, gallois, gaélique et gaulois. - La graphie utilisée se veut être expérimentale et scientifique ; elle ne vient pas en concurrence de celle en usage ; elle est basée sur l'étymologie, la prononciation et tient compte des propositions de Léon Fleuriot (dh et th) ; elle est aussi proche de celle du gallois.
Chaque mot est suivi de son écriture en interdialectal, en peurunvan et en universitaire. - Le corpus des formes anciennes a été profondément remanié suite à l'imposant travail de Martial Ménard mis en ligne sur le site Devri, aux nombreux apports de termes attestés en toponymie et en anthroponymie. - L'emprunt au français (ancien, moyen, préclassique et moderne) a été précisé dans la date et la forme, grâce notamment aux contributions linguistiques de Jean-Paul Chauveau (ATILF-CNRS).
- L'apport du gallo a été pris en considération.
Chaque mot est suivi de son écriture en interdialectal, en peurunvan et en universitaire. - Le corpus des formes anciennes a été profondément remanié suite à l'imposant travail de Martial Ménard mis en ligne sur le site Devri, aux nombreux apports de termes attestés en toponymie et en anthroponymie. - L'emprunt au français (ancien, moyen, préclassique et moderne) a été précisé dans la date et la forme, grâce notamment aux contributions linguistiques de Jean-Paul Chauveau (ATILF-CNRS).
- L'apport du gallo a été pris en considération.
Ce nouveau dictionnaire étymologique n'est pas la réédition in extenso du précédent paru aux Editions du Chasse-Marée en 2003. Il en diffère par bien des points. - Les entrées sont étudiées par ordre alphabétique et non plus par étymons et dérivés. - La parenté celtique de chaque mot breton a été indiquée dans les autres langues : cornique, gallois, gaélique et gaulois. - La graphie utilisée se veut être expérimentale et scientifique ; elle ne vient pas en concurrence de celle en usage ; elle est basée sur l'étymologie, la prononciation et tient compte des propositions de Léon Fleuriot (dh et th) ; elle est aussi proche de celle du gallois.
Chaque mot est suivi de son écriture en interdialectal, en peurunvan et en universitaire. - Le corpus des formes anciennes a été profondément remanié suite à l'imposant travail de Martial Ménard mis en ligne sur le site Devri, aux nombreux apports de termes attestés en toponymie et en anthroponymie. - L'emprunt au français (ancien, moyen, préclassique et moderne) a été précisé dans la date et la forme, grâce notamment aux contributions linguistiques de Jean-Paul Chauveau (ATILF-CNRS).
- L'apport du gallo a été pris en considération.
Chaque mot est suivi de son écriture en interdialectal, en peurunvan et en universitaire. - Le corpus des formes anciennes a été profondément remanié suite à l'imposant travail de Martial Ménard mis en ligne sur le site Devri, aux nombreux apports de termes attestés en toponymie et en anthroponymie. - L'emprunt au français (ancien, moyen, préclassique et moderne) a été précisé dans la date et la forme, grâce notamment aux contributions linguistiques de Jean-Paul Chauveau (ATILF-CNRS).
- L'apport du gallo a été pris en considération.