Dictionnaire de pataouète et de français pied-noir d'Algérie

Par : Jean-Pierre Goudaillier
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages304
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.695 kg
  • Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 1,8 cm
  • ISBN978-2-37701-193-3
  • EAN9782377011933
  • Date de parution20/06/2024
  • ÉditeurHémisphères Editions

Résumé

Du A d'aoualimon (citronnade avec de la glace pilée) au Z de zouzguef (épate, esbrouffe), le parler pied-noir d'Algérie et le pataouète fourmillent de mots et expressions d'une saveur particulière. Parmi tant d'autres, carajillo (café arrosé d'anisette, le "calva pied-noir"), avoir des bliblis dans la tête (être idiot), faire casse ficelle (rompre une relation amoureuse), kémia (amuse-gueules pour l'apéritif), moutchou (épicier mozabite), servir un asting (mettre un coup), faire mancaora (faire l'école buissonnière)...
Ou encore, repris par Albert Camus lui-même des vocables de sa jeunesse à Belcourt, galoufa (agent de la fourrière municipale d'Alger), bande de tramousses (galopins), donner de l'orge à quelqu'un (le frapper violemment), mouna (brioche parfumée aux agrumes), etc. C'est à un voyage dans le monde de ce vocabulaire souvent imaginé qu'invite ce dictionnaire. Il en explique ses mots, leur histoire, leur formation et leur origine.
Le tout est illustré d'extraits de textes littéraires orientalistes, algérianistes, de l'Ecole d'Alger pour les plus anciens, mais aussi de textes plus récents, voire contemporains, dus à la plume de Français, Berbères ou Arabes francophones écrivant en français ; et complété d'extraits issus de la presse écrite de l'époque de la colonisation.
Du A d'aoualimon (citronnade avec de la glace pilée) au Z de zouzguef (épate, esbrouffe), le parler pied-noir d'Algérie et le pataouète fourmillent de mots et expressions d'une saveur particulière. Parmi tant d'autres, carajillo (café arrosé d'anisette, le "calva pied-noir"), avoir des bliblis dans la tête (être idiot), faire casse ficelle (rompre une relation amoureuse), kémia (amuse-gueules pour l'apéritif), moutchou (épicier mozabite), servir un asting (mettre un coup), faire mancaora (faire l'école buissonnière)...
Ou encore, repris par Albert Camus lui-même des vocables de sa jeunesse à Belcourt, galoufa (agent de la fourrière municipale d'Alger), bande de tramousses (galopins), donner de l'orge à quelqu'un (le frapper violemment), mouna (brioche parfumée aux agrumes), etc. C'est à un voyage dans le monde de ce vocabulaire souvent imaginé qu'invite ce dictionnaire. Il en explique ses mots, leur histoire, leur formation et leur origine.
Le tout est illustré d'extraits de textes littéraires orientalistes, algérianistes, de l'Ecole d'Alger pour les plus anciens, mais aussi de textes plus récents, voire contemporains, dus à la plume de Français, Berbères ou Arabes francophones écrivant en français ; et complété d'extraits issus de la presse écrite de l'époque de la colonisation.
Les langues dans l'Europe de demain
Odéric Delefosse, André Rousseau, Jean-Pierre Goudaillier, Fernand Carton
E-book
8,99 €
Argot et crises
Montserrat Planelles Ivanez, Jean-Pierre Goudaillier
Grand Format
59,95 €