OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Diccionari de la bèl' amor de l'occitan
Par :Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 23 octobreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 23 octobre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages192
- PrésentationBroché
- Poids0.32 kg
- Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 1,4 cm
- ISBN978-2-8240-1118-9
- EAN9782824011189
- Date de parution05/07/2023
- CollectionAu Viu Leupard
- ÉditeurREGIONALISMES
Résumé
Aicí anatz trobar unis mòts arrapats tanlèu escapats de la gòrja d'un païsan en esclòps o de la d'una vièlha menina arrucada al canton. Èra dins un temps ont las gents prenián le temps de parlar, ont la novèlas, d'aurelha en aurelha fasián le torn del mond. Urós temps, quand les vièlhs, dins la vrespada anavan portar lor codena suls bancs de la plaça en seguent l'ombra e le solelh, l'un racontava, l'autre bargalhava.
Urós temps, quand las femnas anavan emplenar la dorna a la font, l'una charrava, l'autra barjacava. Fèr la rasonada ont se parla de tot e de res, ont un mòt fa nèisser l'autre, ont de la craba se passa al perièr, ont les rires sièguen las rondinadas, es aprofitar del plaser qu'espelís dels mòts, es viure. D'aquelis mòts de cada jorn que de gòrja en gòrja vòlan e de còr en còr van, ne trobaretz qualques unis qu'esparriquèi, cossí que siá, sus pajas blancas, en pensant al temps ont amb d'una foissina de doás piás esparricava les rengs d'èrba al solelh dins les prats...
(tròç de l'Avant-prepaus). Joan-Baptista Fournié es nescut en 1938 a Amplanh (Arièja) ont les sieus èran païsans. Ara viu en Normandia ont fèc regent mès, un còp l'an, tornava venir popar l'aire del país. A dejà fèit paréisser mantuns libres en occitan del País de Foish que siá de teatre, de contes e de novèlas. Nouveau livre de Joan-Baptista Fournié, en occitan du Pays de Foix : en quelque sorte l'équivalent d'un dictionnaire amoureux des mots occitans et de la langue d'oc...
Urós temps, quand las femnas anavan emplenar la dorna a la font, l'una charrava, l'autra barjacava. Fèr la rasonada ont se parla de tot e de res, ont un mòt fa nèisser l'autre, ont de la craba se passa al perièr, ont les rires sièguen las rondinadas, es aprofitar del plaser qu'espelís dels mòts, es viure. D'aquelis mòts de cada jorn que de gòrja en gòrja vòlan e de còr en còr van, ne trobaretz qualques unis qu'esparriquèi, cossí que siá, sus pajas blancas, en pensant al temps ont amb d'una foissina de doás piás esparricava les rengs d'èrba al solelh dins les prats...
(tròç de l'Avant-prepaus). Joan-Baptista Fournié es nescut en 1938 a Amplanh (Arièja) ont les sieus èran païsans. Ara viu en Normandia ont fèc regent mès, un còp l'an, tornava venir popar l'aire del país. A dejà fèit paréisser mantuns libres en occitan del País de Foish que siá de teatre, de contes e de novèlas. Nouveau livre de Joan-Baptista Fournié, en occitan du Pays de Foix : en quelque sorte l'équivalent d'un dictionnaire amoureux des mots occitans et de la langue d'oc...




