De l'hermétisme de Lacan : figures de sa transmission

Par : Jorge Baños Orellana

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages330
  • PrésentationBroché
  • Poids0.49 kg
  • Dimensions15,1 cm × 22,9 cm × 1,7 cm
  • ISBN2-908855-48-8
  • EAN9782908855487
  • Date de parution23/12/1999
  • CollectionLacan
  • ÉditeurEPEL
  • TraducteurAnnick Allaigre-Duny

Résumé

Un hispanophone le premier affronte le problème posé par l'hermétisme de Lacan, le " Gongora de la psychanalyse ". Pour peu qu'il accepte de se prendre ludiquement pour un psychanalyste de Buenos Aires chez qui Lacan débarque et qui se surprend intéressé, le lecteur français de cette traduction d'El idioma de los lacanianos trouvera dans ce livre, au travers d'anecdotes savoureuses et de réactions cocasses à l'enseignement de Lacan, la description raisonnée des quatre figures majeures qui, selon Jorge Baños Orellana, caractérisent la transmission lacanienne (pas seulement en Argentine) : une réécriture kitsch produisant un Lacan à portée de tous, un jargon s 'attachant à mimer le style de Lacan, une glose s'employant à la résolution des énigmes et une réaction académique néo-classique. La conjugaison de ces quatre voies parvient-elle à transformer le frayage de Lacan en une " science normale ", au sens où l'entend Thomas Kuhn ? La passionnante et serrée discussion de ce point en conclusion de l'ouvrage a la valeur d'une leçon d'épistémologie dont l'enjeu est le statut même de la psychanalyse au regard de la science. Jean ALLOUCH
Un hispanophone le premier affronte le problème posé par l'hermétisme de Lacan, le " Gongora de la psychanalyse ". Pour peu qu'il accepte de se prendre ludiquement pour un psychanalyste de Buenos Aires chez qui Lacan débarque et qui se surprend intéressé, le lecteur français de cette traduction d'El idioma de los lacanianos trouvera dans ce livre, au travers d'anecdotes savoureuses et de réactions cocasses à l'enseignement de Lacan, la description raisonnée des quatre figures majeures qui, selon Jorge Baños Orellana, caractérisent la transmission lacanienne (pas seulement en Argentine) : une réécriture kitsch produisant un Lacan à portée de tous, un jargon s 'attachant à mimer le style de Lacan, une glose s'employant à la résolution des énigmes et une réaction académique néo-classique. La conjugaison de ces quatre voies parvient-elle à transformer le frayage de Lacan en une " science normale ", au sens où l'entend Thomas Kuhn ? La passionnante et serrée discussion de ce point en conclusion de l'ouvrage a la valeur d'une leçon d'épistémologie dont l'enjeu est le statut même de la psychanalyse au regard de la science. Jean ALLOUCH