Corpus, Genres, Théories et Méthodes : construction d'une base de données - Echanges sapientiels en Méditerranée

Marie-Christine Varol- Bornes

,

Marie-Sol Ortola

Note moyenne 
Marie-Christine Varol- Bornes et Marie-Sol Ortola - Corpus, Genres, Théories et Méthodes : construction d'une base de données - Echanges sapientiels en Méditerranée.
Au IXe siècle, la riche tradition arabe de l'adab parvient en Espagne, al-Andalus, plaque tournante où s'échangent les savoirs venus d'Orient. L'adab... Lire la suite
20,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 17 mai et le 21 mai
En librairie

Résumé

Au IXe siècle, la riche tradition arabe de l'adab parvient en Espagne, al-Andalus, plaque tournante où s'échangent les savoirs venus d'Orient. L'adab rencontre en al-Andalus la tradition sapientielle juive de la littérature rnidrashique. De nouveaux recueils sont composés, des oeuvres originales sont produites aux Xe et XIe siècles et, à partir du début du XIIe siècle, les recueils d'exempla, de sagesse et de dits des philosophes sont traduits en hébreu, en latin, en langues romanes. De nouvelles compilations se créent pour servir la prédication chrétienne, incluant des proverbes populaires, des maximes et sentences tirées d'auteurs latins et grecs, de philosophes, de la patristique et des morales d'exemple Les textes appartenant à la tradition sapientielle sont traduits en hébreu en Provence dès le XII' siècle et en latin. Ce et héritage complexe se retrouve en bonne part dans l'immense littérature parémiologique espagnole qui s'épanouit aux IXe et XIIe siècles et dans les proverbiers espagnols, judéo-espagnols et maghrébins contemporains. Jusqu à présent, ces énoncés sapientiels brefs qui s'échangent n'ont pas fait l'objet d'une étude d'ensemble qui retrace leur circulation à travers les différentes langues (savantes et vernaculaires) de la Péninsule Ibérique, qui reconstruise es cheminements des textes et des traductions, les transformations des unités sapientielles qui en résultent, et qui rende compte, enfin, de leurs sources et de leur postérité. Le projet de recherche ALIENTO entend répondre à ces questions en croisant par calcul des textes sapientiels issus de différentes traditions culturelles échangés dans la péninsule ibérique entre le IXe et le XVe siècle et annotés par des spécialistes des textes de sagesse. Ce projet de base de données réunit des équipes de la MSH Lorraine et de l'INALCO et des chercheurs d'institutions nationales ou internationales, linguistes, hébraïsants, arabisants, spécialistes de l'Espagne musulmane et de la culture arabe, de la littérature aljamiada, du judéo-espagnol, hellénistes et latinistes, spécialistes de la tradition textuelle chrétienne au Moyen Age. L'association DualSemantics et l'entreprise BELUNET, spécialisées dans le traitement par calcul des unités textuelles, apportent leur expérience de la programmation et de la collaboration avec les chercheurs en sciences humaines et assurent l'interface entre spécialistes des textes et chercheurs en informatique. La collection ALIENTO, qui débute avec ce numéro, mettra à la disposition des chercheurs les travaux effectués lors des rencontres annuelles et les tiendra au courant de l'avancée du projet à travers la publication régulière des résultats obtenus.

Caractéristiques

  • Date de parution
    09/12/2010
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-8143-0017-0
  • EAN
    9782814300170
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    269 pages
  • Poids
    0.435 Kg
  • Dimensions
    16,0 cm × 24,0 cm × 1,4 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

Des mêmes auteurs

Derniers produits consultés

Corpus, Genres, Théories et Méthodes : construction d'une base de données - Echanges sapientiels en Méditerranée est également présent dans les rayons

20,00 €