OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Chrestomathie sanskrite. Textes de la littérature sanskrite expliqués et traduits. Pack en 2 volumes : Volumes 1 et 2

Par : Sylvain Brocquet
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Nombre de pages814
  • FormatGrand Format
  • PrésentationPack
  • Poids1.635 kg
  • Dimensions16,6 cm × 24,0 cm × 5,4 cm
  • ISBN978-2-87457-114-5
  • EAN9782874571145
  • Date de parution01/01/2020
  • CollectionLangues et cultures anciennes
  • ÉditeurSafran Bruxelles (Editions)

Résumé

La Chrestomathie sanskrite est un ouvrage d'une absolue nouveauté, qui à ce jour n'a d'équivalent dans aucune langue. Elle rassemble un nombre considérable de textes parmi les plus représentatifs de la littérature sanskrite, en fournissant au lecteur tous les éléments qui lui permettront, à quelque niveau qu'il soit parvenu dans la connaissance de la langue, de les comprendre et d'en apprécier les qualités littéraires : chacun d'entre eux est brièvement présenté et situé dans son contexte, édité en écriture Nàgari, puis en caractères latins, expliqué dans les moindres détails (grammaire, vocabulaire, civilisation), enfin traduit dans un français qui se veut à la fois élégant et précis.
La Chrestomathie comporte cinq parties, qui offrent un panorama complet de la littérature sanskrite : 1) L'épopée (Ràmàyana, Mahàbhárata). 2) Les contes (Pancatantra, Tantrákhyàyika). 3) Le théâtre (Bhàsa, Kálidása). 4) La poésie savante (d'Asvaghosa à Jayadeva, en passant par Kàlidàsa, Bhàravi, Amaru, etc.). 5) Les traités (les Lois de Manu, le Traité de politique, le Kámasùtra, le Traité d'art dramatique, le Miroir de la poésie).
Le choix a été fait d'alterner des extraits relativement brefs, mais se suffisant à eux-mêmes, avec des textes plus longs... Le lecteur pourra ainsi prendre le temps de se familiariser avec un style et goûter le plaisir de s'immerger dans une oeuvre. Il pourra aussi parcourir les époques et les genres littéraires, comme il le ferait avec une anthologie. Car le but de la Chrestomathie, au-delà de sa fonction didactique, c'est précisément le plaisir du lecteur : lui offrant tous les éclaircissements linguistiques dont il peut avoir besoin et lui épargnant la fastidieuse consultation des dictionnaires, elle s'efforce de lui faire goûter les saveurs multiples d'une littérature d'accès réputé difficile.

L'éditeur en parle

Le lectorat auquel s'adresse cet ouvrage est divers : le sanskritiste débutant, dès lors qu'il a acquis les rudiments de la grammaire, y trouvera son compte, tout autant que l'indianiste déjà chevronné. Les textes de lecture aisée y côtoient en effet des oeuvres plus complexes et les explications fournies, plus ou moins denses selon la difficulté, peuvent s'utiliser de plusieurs manières, en fonction des acquis de chacun et de ses habitudes en matière d'apprentissage.
De plus, au-delà de ceux qui ont entrepris l'étude du sanskrit, la Chrestomathie s'adresse également aux curieux qui, sans prétendre lire les textes originaux, prendront plaisir à découvrir à travers leur traduction quelques-uns des chefs-d'oeuvre d'une des littératures les plus remarquables que le génie humain ait produites.