Chemin de croix - Josefa Menéndez

Par : Josefa Menéndez
Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
  • Nombre de pages16
  • PrésentationBroché
  • Poids0.02 kg
  • Dimensions10,5 cm × 14,9 cm × 0,1 cm
  • ISBN360-0-12-504516-9
  • EAN3600125045169
  • Date de parution25/02/2016
  • ÉditeurSACRE COEUR

Résumé

Josefa Menéndez, jeune femme espagnole déchirée entre un désir intense de donner sa vie à Dieu, et l'amour qu'elle porte pour sa famille souffrant de la voir partir, rentrera après une série d'événements improbables dans un couvent français en fondation. C'est donc à Poitiers en 1919, où la dévotion au Sacré-Coeur renaît, que Josefa devient religieuse. Elle vivra ici une entrée intense dans la vie mystique, où le Coeur de Jésus lui délivrera un profond message intérieur d'appel à l'amour.
On retrouvera dans ce petit livret des méditations extraites des paroles du Sacré-Coeur à la mystique espagnole s'adressant aux âmes qui ont soif d'absolu. A emporter partout pour le chemin de croix.
Josefa Menéndez, jeune femme espagnole déchirée entre un désir intense de donner sa vie à Dieu, et l'amour qu'elle porte pour sa famille souffrant de la voir partir, rentrera après une série d'événements improbables dans un couvent français en fondation. C'est donc à Poitiers en 1919, où la dévotion au Sacré-Coeur renaît, que Josefa devient religieuse. Elle vivra ici une entrée intense dans la vie mystique, où le Coeur de Jésus lui délivrera un profond message intérieur d'appel à l'amour.
On retrouvera dans ce petit livret des méditations extraites des paroles du Sacré-Coeur à la mystique espagnole s'adressant aux âmes qui ont soif d'absolu. A emporter partout pour le chemin de croix.
Josefa Menéndez a noté les événements de sa vie mystique et les paroles qu'elle a entendues au cours de ses visions. Ces notes, écrites en espagnol, ne sont jusqu'à présent connues que par les extraits donnés (en français) par Marie-Thérèse de Lescure dans «Un Appel à l'amour» (1re éd., 1938 ; nouv. éd. augmentée, 1944 ; les éd. parues au XXe siècle ne portent pas le nom de Marie-Thérèse de Lescure).