OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Capturer le vent. Edition bilingue français-afrikaans
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 9 juinL'article est expédié le jour-même pour toute commande passée avant 12h00, du lundi au vendredi.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 9 juin
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Disponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages160
- FormatPoche
- PrésentationBroché
- Poids0.154 kg
- Dimensions13,7 cm × 16,4 cm × 1,7 cm
- ISBN978-2-232-14882-8
- EAN9782232148828
- Date de parution05/02/2026
- ÉditeurSeghers
- PréfacierJohn Maxwell Coetzee
- TraducteurGeorges-Marie Lory
Résumé
Les poésies du poète sud-africain, militant anti-apartheid, Breyten Breytenbach, en bilingue, chez Seghers Peintre et homme de lettres sud-africain, considéré comme le plus grand poète de langue afrikaans de la deuxième moitié du XXe siècle, militant de la lutte contre l'apartheid, contraint à l'exil, puis emprisonné en 1975, pour sept ans, par le régime nationaliste, suscitant alors la mobilisation de la communauté internationale, Breyten Breytenbach, disparu en 2024, fut une figure majeure de notre temps.
Cette anthologie réunit des textes publiés en Afrique du Sud entre 1970 et 2019 - poèmes écrits dans sa langue maternelle, qui permirent à Breyten Breytenbach de toujours maintenir un lien avec son pays. Marquée par la douleur de l'exil, oscillant entre une rage sourde, parfois désespérée, et la quête salvatrice d'une grâce immanente, cette somme poétique embrasse toutes les dimensions de la vie, tant matérielles que spirituelles : passion pour la nature sauvage, jouissance et réconfort de l'amour, combat pour la liberté...
" Je considère Breyten Breytenbach comme la dernière personne de sa génération, et peut-être la dernière personne de l'histoire, à maîtriser la langue afrikaans dans toute sa vigueur, sa souplesse, sa capacité à affronter le monde, son étonnante aspiration à la beauté. " Extrait de la préface de J. M. Coetzee
Cette anthologie réunit des textes publiés en Afrique du Sud entre 1970 et 2019 - poèmes écrits dans sa langue maternelle, qui permirent à Breyten Breytenbach de toujours maintenir un lien avec son pays. Marquée par la douleur de l'exil, oscillant entre une rage sourde, parfois désespérée, et la quête salvatrice d'une grâce immanente, cette somme poétique embrasse toutes les dimensions de la vie, tant matérielles que spirituelles : passion pour la nature sauvage, jouissance et réconfort de l'amour, combat pour la liberté...
" Je considère Breyten Breytenbach comme la dernière personne de sa génération, et peut-être la dernière personne de l'histoire, à maîtriser la langue afrikaans dans toute sa vigueur, sa souplesse, sa capacité à affronter le monde, son étonnante aspiration à la beauté. " Extrait de la préface de J. M. Coetzee










