Blaise Cendrars, Gilberto Freyre et le mystère de la Samba

Par : Hermano Vianna

Formats :

  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages211
  • PrésentationBroché
  • FormatPoche
  • Poids0.19 kg
  • Dimensions12,1 cm × 17,5 cm × 1,6 cm
  • ISBN978-2-36013-691-9
  • EAN9782360136919
  • Date de parution15/06/2023
  • CollectionPépites
  • ÉditeurRiveneuve
  • TraducteurJérôme Souty
  • PréfacierAnaïs Fléchet

Résumé

L'ouvrage qui fait autorité sur les secrets de la Samba , musique née des favelas et devenu identitaire pour toute une nation avec le concours de formidables étrangers comme Blaise Cendrars ou de natifs comme Gilberto Freyre. - Un auteur qui fait autorité sur les mystères de la Samba , musique marginalisée devenue identitaire pour toute une nation (déjà traduit en anglais, italien, japonais...) - Une préfacière reconnue, chercheuse à Paris-Saclay, qui explique le rôle d'un grand étranger comme Blaise Cendrars dans la reconnaissance de la Samba, - Un traducteur qui vit intensément le Brésil où il réside depuis des années.
- Une collection de poche très identifiée qui s'impose par sa qualité et son originalité avec sa couverture kraft et la gravure de l'artiste France Dumas. L'ouvrage a déjà été traduit en anglais, italien et japonais.
L'ouvrage qui fait autorité sur les secrets de la Samba , musique née des favelas et devenu identitaire pour toute une nation avec le concours de formidables étrangers comme Blaise Cendrars ou de natifs comme Gilberto Freyre. - Un auteur qui fait autorité sur les mystères de la Samba , musique marginalisée devenue identitaire pour toute une nation (déjà traduit en anglais, italien, japonais...) - Une préfacière reconnue, chercheuse à Paris-Saclay, qui explique le rôle d'un grand étranger comme Blaise Cendrars dans la reconnaissance de la Samba, - Un traducteur qui vit intensément le Brésil où il réside depuis des années.
- Une collection de poche très identifiée qui s'impose par sa qualité et son originalité avec sa couverture kraft et la gravure de l'artiste France Dumas. L'ouvrage a déjà été traduit en anglais, italien et japonais.