SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Bibliographismes. Edition bilingue français-occitan
Par : ,Formats :
- Nombre de pages40
- PrésentationBroché
- Poids0.245 kg
- Dimensions20,5 cm × 30,5 cm × 8,0 cm
- ISBN978-2-913238-48-0
- EAN9782913238480
- Date de parution01/10/2011
- ÉditeurChamin de Sent Jaume
Résumé
Texte occitan et traduction française. Ils sont tous les deux poètes, chacun dans sa langue, d'oïl, d'oc, chanteurs et musiciens, qui plus est. Fort s'appréciant, ils ont envie de faire quelque chose ensemble. Et comme Jean-François Mathé, changeant sa plume de geste, a fait toute une série de dessins mettant en gloire - fût-ce avec humour - le LIVRE qui tant occupe sa vie, Jan dau Melhau va leur donner des légendes.
De là ce... livre, ouvert par un conte dudit Melhau, lo libre que cherchava un legidor... e lo trobet pas. Colleccion "Au mot son imatge" : Ces livres de grand format (20, 5 × 30, 5 cm), en cahiers libres de 8 pages, sous pochette à rabats, allient vraiment le texte à l'image, soit que l'image vienne illustrer le texte, soit que le texte vienne argumenter l'image.
De là ce... livre, ouvert par un conte dudit Melhau, lo libre que cherchava un legidor... e lo trobet pas. Colleccion "Au mot son imatge" : Ces livres de grand format (20, 5 × 30, 5 cm), en cahiers libres de 8 pages, sous pochette à rabats, allient vraiment le texte à l'image, soit que l'image vienne illustrer le texte, soit que le texte vienne argumenter l'image.

