Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Dans la conscience linguistique des mineurs, la Bärschmannschprooch, constamment confrontée à une réalité sociale mouvante et évolutive, n'est pas...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 9 octobre et le 23 octobre
En librairie
Résumé
Dans la conscience linguistique des mineurs, la Bärschmannschprooch, constamment confrontée à une réalité sociale mouvante et évolutive, n'est pas perçue dans une optique de fermeture sur une spécificité de terroir excessive et exclusive. La même personne qui dit " Dï leït fomm dorf, odder dï alte Mänger, dï Fraïminger, tsumm baïschpïl, dï Farreberschviller, dï rette gutt " précise, en suivant : " dï alte Pole, dï rette noch gutt, dï hann dass daïtsche noch gehatt ". Le " bien parler " n'apparaît pas comme une caractéristique des dialectophones natifs, dans une exaltation des valeurs fermées et obscures d'intégrité et d'authenticité, mais s'ouvre à tous ceux qui l'ont adopté, comme les Polonais, qui viennent en Lorraine en connaissant déjà l'allemand : la Grundmundart dans le Bassin houiller lorrain, dans sa dimension de langue du travail, s'ouvre à l'étranger qui s'intègre par la langue, par le travail, et par sa connaissance de l'allemand, langue commune.