Auteurs-traducteurs : l'entre-deux de l'écriture - Grand Format

Note moyenne 
Christine Berthin et Emily Eells - Auteurs-traducteurs : l'entre-deux de l'écriture.
Dans le contexte d'une mondialisation qui estompe les frontières mais exacerbe aussi les identités nationales, le triomphe de l'anglais comme langue... Lire la suite
22,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 16 mai et le 21 mai
En librairie

Résumé

Dans le contexte d'une mondialisation qui estompe les frontières mais exacerbe aussi les identités nationales, le triomphe de l'anglais comme langue des échanges internationaux s'accompagne de revendications de plus en plus fortes de langues régionales ancrées dans le local. La dimension "glocale" de la communication se manifeste à travers l'utilisation de nouvelles technologies et de nouveaux réseaux qui brouillent l'origine du message tout en facilitant sa diffusion, remettant en question la conception traditionnelle de l'autorité comme origine et garantie.
Dans le domaine de la création littéraire qui est le sujet de cet ouvrage, se pose la double question de la représentation et de la représentativité : pour qui parle-t-on ? au nom de qui ? C'est à travers la figure hybride de l'auteur-traducteur, à la fois créateur et passeur, origine et relais, que cet ouvrage, qui s'inscrit dans la collection "Chemins croisés" , se propose de penser les mécanismes de transmission des textes et des formes littéraires afin de mieux comprendre les modalités d'autorité que fait naître le passage d'une langue à une autre, d'un pays à un autre.
Les contributions réunies ici étudient différentes incarnations de cette figure, qui ont toutes en commun leur situation intermédiaire, au carrefour des cultures : le traducteur devenu auteur, l'auteur confirmé se revendiquant traducteur, l'auto-traducteur, principalement dans les domaines francophone et anglophone, mais aussi hispanophone, ou encore lusophone, de la Renaissance à nos jours.

Caractéristiques

  • Date de parution
    10/09/2018
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-84016-304-6
  • EAN
    9782840163046
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    298 pages
  • Poids
    0.422 Kg
  • Dimensions
    15,5 cm × 17,4 cm × 1,3 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

L'éditeur en parle

Des articles sur la traduction et le traducteurs. Plusieurs articles de cet ouvrage vont se concentrer sur des auteurs célèbres comme Cervantès, Nabokov, Jean Rhys... D'autres vont s'intéresser au traducteur en général, sans se focaliser sur une figure précise.

Des mêmes auteurs

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

22,00 €