Après la violence. Réflexions d'un fils du Sentier Lumineux
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 4 décembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 10 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 4 décembre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages200
- PrésentationBroché
- FormatPoche
- Poids0.195 kg
- Dimensions13,0 cm × 18,0 cm × 1,5 cm
- ISBN978-2-9587315-4-0
- EAN9782958731540
- Date de parution31/01/2025
- ÉditeurTerres de Feu
- TraducteurPierre Madelin
- PréfacierDorothée Delacroix
Résumé
Pérou, années 1980. La guérilla du Sentier Lumineux plonge le pays dans la violence : massacres, attentats, représailles contre les communautés paysannes qui refusent de les soutenir, affrontements avec l'armée. José Carlos Agüero est l'un des héritiers de cette tragédie. Il interroge les stigmates, la culpabilité, les ancêtres, les complices, les victimes associés à cette histoire. Toujours très humaine, sa prose accueille à bras ouverts l'ambiguïté des acteurs sans pour autant jamais les dédouaner de leur responsabilité dans les violences qu'ils ont perpétrées.
Ce livre questionne l'écho de ce passé dans le Pérou contemporain, transcendant ce contexte par l'universalité des questions qu'il soulève : mémoire, justice, pardon. Traduit de l'espagnol (Pérou) par Pierre Madelin.
Ce livre questionne l'écho de ce passé dans le Pérou contemporain, transcendant ce contexte par l'universalité des questions qu'il soulève : mémoire, justice, pardon. Traduit de l'espagnol (Pérou) par Pierre Madelin.
Pérou, années 1980. La guérilla du Sentier Lumineux plonge le pays dans la violence : massacres, attentats, représailles contre les communautés paysannes qui refusent de les soutenir, affrontements avec l'armée. José Carlos Agüero est l'un des héritiers de cette tragédie. Il interroge les stigmates, la culpabilité, les ancêtres, les complices, les victimes associés à cette histoire. Toujours très humaine, sa prose accueille à bras ouverts l'ambiguïté des acteurs sans pour autant jamais les dédouaner de leur responsabilité dans les violences qu'ils ont perpétrées.
Ce livre questionne l'écho de ce passé dans le Pérou contemporain, transcendant ce contexte par l'universalité des questions qu'il soulève : mémoire, justice, pardon. Traduit de l'espagnol (Pérou) par Pierre Madelin.
Ce livre questionne l'écho de ce passé dans le Pérou contemporain, transcendant ce contexte par l'universalité des questions qu'il soulève : mémoire, justice, pardon. Traduit de l'espagnol (Pérou) par Pierre Madelin.


