OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Apprendre à traduire. Prérequis et tests
2e édition revue et augmentée

Par : Christine Durieux
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Nombre de pages305
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.5 kg
  • Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 1,7 cm
  • ISBN978-2-85608-326-0
  • EAN9782856083260
  • Date de parution19/05/2017
  • ÉditeurMaison du Dictionnaire
  • AuteurFlorence Durieux

Résumé

Ce livre à la fois théorique et pratique est un outil de préparation et d'entraînement aux tests d'entrée dans une filière de formation de traducteurs. Il est aussi un manuel d'enseignement du processus de traduction : recul par rapport aux emplois des mots, vigilance à l'égard de la polysémie, réflexion sur le vouloir dire, mise en relation d'indices pour construire du sens. En outre, les grandes écoles de management incluent des exercices de ce type dans leurs épreuves d'admission et les professeurs de FLE y ont trouvé des modèles d'exercices pour diversifier leurs approches pédagogiques.
Le présent ouvrage s'articule en trois grandes parties. La première, après un récapitulatif des prérequis pour apprendre à traduire, justifie la pertinence des tests et fournit les moyens de les confectionner. La deuxième explique les différentes démarches à mettre en oeuvre pour les réussir. La troisième est constituée d'exercices corrigés. Cet ouvrage s'adresse à plusieurs catégories de lecteurs : les candidats à une formation de traducteur ainsi qu'à une formation en école de commerce, les enseignants de traduction, les professeurs de français langue étrangère et les spécialistes de l'orientation professionnelle.