Allemand 100% thème. Entraînement à la traduction : littérature, presse, thème grammatical

Par : Hélène Lambert

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages160
  • PrésentationBroché
  • Poids0.3 kg
  • Dimensions16,5 cm × 24,0 cm × 1,1 cm
  • ISBN978-2-7298-7763-7
  • EAN9782729877637
  • Date de parution12/03/2013
  • ÉditeurEllipses

Résumé

Cet ouvrage s'adresse aux germanistes devant maîtriser le thème en vue d'examens ou de concours qu'ils soient en lycée, classes préparatoires ou à l'université. Clair, pratique, actuel, il s'avérera être un outil de préparation et d'entraînement efficace grâce à ses nombreux textes issus de la presse récente, de la littérature contemporaine allemande, suisse ou autrichienne, de sujets d'annales des différents concours (écoles de commerce, écoles d'ingénieur, E.N.S) et à ses phrases de thème grammatical.
Ayant pour but de donner à chacun la possibilité de s'exercer à son rythme et en fonction de ses besoins, 100 % thème permet également d'approfondir son vocabulaire au moyen des remarques lexicales et grammaticales associées au texte à traduire. Atouts complémentaires : La précision systématique du niveau de difficulté des textes à traduire ; La traduction complète des phrases et des extraits proposés ; Une sélection de textes traitant tous de la réalité actuelle des pays germanophones et abordant des questions fondamentales pour comprendre notre monde ; Deux index (Index par thématiques abordées ; Index par type d'extraits).
Cet ouvrage s'adresse aux germanistes devant maîtriser le thème en vue d'examens ou de concours qu'ils soient en lycée, classes préparatoires ou à l'université. Clair, pratique, actuel, il s'avérera être un outil de préparation et d'entraînement efficace grâce à ses nombreux textes issus de la presse récente, de la littérature contemporaine allemande, suisse ou autrichienne, de sujets d'annales des différents concours (écoles de commerce, écoles d'ingénieur, E.N.S) et à ses phrases de thème grammatical.
Ayant pour but de donner à chacun la possibilité de s'exercer à son rythme et en fonction de ses besoins, 100 % thème permet également d'approfondir son vocabulaire au moyen des remarques lexicales et grammaticales associées au texte à traduire. Atouts complémentaires : La précision systématique du niveau de difficulté des textes à traduire ; La traduction complète des phrases et des extraits proposés ; Une sélection de textes traitant tous de la réalité actuelle des pays germanophones et abordant des questions fondamentales pour comprendre notre monde ; Deux index (Index par thématiques abordées ; Index par type d'extraits).