Alexandre S. Pouchkine et le monde noir. Moâ Afrika, mon Afrique, my Africa
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages287
- PrésentationBroché
- Poids0.495 kg
- Dimensions15,1 cm × 22,7 cm × 2,2 cm
- ISBN2-7087-0695-0
- EAN9782708706958
- Date de parution18/05/1999
- ÉditeurPresence Africaine
Résumé
Aurai-je un jour ma liberté ?
Il est temps, grand temps : je l'implore
Au bord de mer j'attends le vent ;
Je fais signe aux voiles marines.
Sous le suroît défiant les flots,
Quand prendrai-je mon libre essor
Au libre carrefour des mers ?
Il faut fuir les bords ennuyeux
D'un élément qui m'est hostile
Et sous le ciel de mon Afrique
Sous les houles du Midi
Regretter la sombre Russie
Où j'ai souffert, où j'ai aimé,
Où j'ai enseveli mon cœur
Alexandre Pouchkine, Eugène Onéguine.
Traduction d'André Meynieux.
Né à Moscou le 6 juin 1799 dans une famille de la noblesse russe, Alexandre Pouchkine était aussi l'arrière-petit-fils d'un Africain célèbre dans l'histoire militaire et technique russe, Abraham Petrovitch Hanibal (1696-1781). De fait, bien que Russe, Pouchkine avait une partie de ses racines en Afrique noire.
Les liens entre Pouchkine et le monde noir sont innombrables et leurs points de rencontre sont parfois inattendus... La revue Présence Africaine ne pouvait rester indifférente au Bicentenaire de la naissance du fondateur de la littérature russe moderne, qui aimait l'Afrique et la revendiquait comme sa seconde patrie.
Aurai-je un jour ma liberté ?
Il est temps, grand temps : je l'implore
Au bord de mer j'attends le vent ;
Je fais signe aux voiles marines.
Sous le suroît défiant les flots,
Quand prendrai-je mon libre essor
Au libre carrefour des mers ?
Il faut fuir les bords ennuyeux
D'un élément qui m'est hostile
Et sous le ciel de mon Afrique
Sous les houles du Midi
Regretter la sombre Russie
Où j'ai souffert, où j'ai aimé,
Où j'ai enseveli mon cœur
Alexandre Pouchkine, Eugène Onéguine.
Traduction d'André Meynieux.
Né à Moscou le 6 juin 1799 dans une famille de la noblesse russe, Alexandre Pouchkine était aussi l'arrière-petit-fils d'un Africain célèbre dans l'histoire militaire et technique russe, Abraham Petrovitch Hanibal (1696-1781). De fait, bien que Russe, Pouchkine avait une partie de ses racines en Afrique noire.
Les liens entre Pouchkine et le monde noir sont innombrables et leurs points de rencontre sont parfois inattendus... La revue Présence Africaine ne pouvait rester indifférente au Bicentenaire de la naissance du fondateur de la littérature russe moderne, qui aimait l'Afrique et la revendiquait comme sa seconde patrie.