Alchimie poetiche. Traduzioni
Par :Formats :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages200
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.363 kg
- Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 0,1 cm
- ISBN978-2-343-21220-3
- EAN9782343212203
- Date de parution17/09/2020
- ÉditeurL'Harmattan
- PréfacierGiovanni Dotoli
- IllustrateurGiulia Spano
Résumé
La traduzione di Mario Selvaggio si fa testo, funziona come un testo, come un lampo-poema. Senso e forma sono indivisibili : sono atti di linguaggio e atto di letteratura. Mario Selvaggio traduce il discorso e il suo ritmo. Egli pratica una poetica della scrittura. Il testo non si distrugge, ma si ricrea. Siamo in piena teoria del linguaggio. Il canto traduttivo di Henri Meschonnic trova una esplosione di poetica.
Una musica del mondo. Il dualismo del segno scompare per sempre...
Una musica del mondo. Il dualismo del segno scompare per sempre...
La traduzione di Mario Selvaggio si fa testo, funziona come un testo, come un lampo-poema. Senso e forma sono indivisibili : sono atti di linguaggio e atto di letteratura. Mario Selvaggio traduce il discorso e il suo ritmo. Egli pratica una poetica della scrittura. Il testo non si distrugge, ma si ricrea. Siamo in piena teoria del linguaggio. Il canto traduttivo di Henri Meschonnic trova una esplosione di poetica.
Una musica del mondo. Il dualismo del segno scompare per sempre...
Una musica del mondo. Il dualismo del segno scompare per sempre...