OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Actes des 9e Assises de la traduction littéraire, Arles 1992. Montaigne et ses traducteurs, Amédée Pichot...
Par :Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages192
- PrésentationBroché
- Poids0.274 kg
- Dimensions13,0 cm × 24,0 cm × 1,5 cm
- ISBN2-7427-0137-0
- EAN9782742701377
- Date de parution10/11/1993
- Collectionessais litteraire
- ÉditeurActes Sud
Résumé
Ces Neuvièmes Assises de la Traduction littéraire ont été consacrées aux problèmes de la traduction de textes fondateurs : les "Essais" de Montaigne et le "Don Quichotte" de Cervantes. Alors qu'Erik Orsenna, dans sa conférence inaugurale, rapportait ses souvenirs sur "Nabokov et l'île de Bréhat" , Sylvère Monod évoquait lors d'une autre conférence la mémoire d' "Amédée Pichot" , "un grand Arlésien traducteur" .
Une table ronde a également été consacrée au "Nouveau Code des usages de la traduction littéraire". Les ateliers par langues ont abordé des oeuvres d'Ernst Bloch, Walt Whitman, D. H. Lawrence, Gao Xingjian, Hana Dalipi, Besnik Mustafaj, James Agee, MacDonald Harris, Enrique Medina et Stefano d'Arrigo.
Une table ronde a également été consacrée au "Nouveau Code des usages de la traduction littéraire". Les ateliers par langues ont abordé des oeuvres d'Ernst Bloch, Walt Whitman, D. H. Lawrence, Gao Xingjian, Hana Dalipi, Besnik Mustafaj, James Agee, MacDonald Harris, Enrique Medina et Stefano d'Arrigo.













