Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Au même titre que les écritures arabico-malgaches (Sorabe), la
Grande Maison (Tranobe) est emblématique de la religion pratiquée dans l'Anosy au...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 1 octobre et le 8 octobre
En librairie
Résumé
Au même titre que les écritures arabico-malgaches (Sorabe), la
Grande Maison (Tranobe) est emblématique de la religion pratiquée dans l'Anosy au Sud-Est de Madagascar. Entre Islam revisité et pratiques ancestrales, le microcosme lazariste en mission depuis 1648 au Fort-Dauphin achoppe au caractère en apparence essentiellement anthropocentriste de cette religion. Le cadre de cette évangélisation difficile est la première tentative d'établissement français à Madagascar sous l'égide de la Compagnie des Indes Orientales (1642-1674), principalement durant le mandat du gouverneur Étienne de Flacourt, auteur de l'Histoire de la Grande Isle Madagascar (1658 et 1661).
La correspondance adressée au futur saint Vincent de Paul (1581-1660) demeure un texte encodé dans l'esprit de l'éveil missionnaire antérieur à la révolution idéologique des Lumières. En tant que témoignage des acteurs, le présent recueil introduit directement dans l'ailleurs spatio-temporel au XVIIe siècle de la Congrégation de la Mission [lazariste], ordre destiné à l'origine à la seule assistance des pauvres de France. De fait, écrites à l'Âge classique, les lettres posent déjà les jalons de la problématique moderne du contact des cultures, d'où jaillit la mise en lumière comme la mise à l'ombre de l'identité des évangélisateurs et de l'altérité des autochtones. La réflexion sur l'échec de la mission chrétienne dans ses premières tentatives dans l'océan Indien s'organise ainsi autour de trois axes : générique, qui met au jour le texte encodé par les spécificités de la lettre missionnaire au XVIIe siècle ; poétique, qui met la rhétorique au service d'un discours d'enveloppement avant les Lumières ; enfin anthropologique, qui actualise ce que les ethnologues actuels nomment le principe de coupure.
Le corpus annoté de la correspondance est, d'une part, assorti d'une présentation générale, qui contextualise les copies multipliées par les archivistes de la Congrégation de la Mission, et d'autre part, d'annexes diverses - index, glossaire, chronologie, notices biographiques et autres documents lazaristes.
Sommaire
LE CORPUS DE LA CORRESPONDANCE
Etat de la publication des lettres lazaristes
Présentation des vingt-six lettres
Caractérisation
Epistémologie de la lettre missionnaire
Le reconnaissance d'un savoir missionnaire
ETRE LAZARISTES AU XVIIe SIECLE, L'ICI MISSIONNAIRE
La politique ecclésiale en France au milieu du XVIIe siècle
M
Vincent et la Congrégation de la Mission
Données biographiques sur les missionnaires de Madagascar
Un cachet Lazariste
MADACASCAR, UN AILLEURS MISSIONNAIRE
Connaissance de Madagascar au XVIIe siècle
Univers lazariste et univers traditionnel antanosy : une relation de conflit