OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Grand'mère la lune. Jean Godefroy missionnaire aux Nouvelles-Hébrides
Par :Formats :
Expédié sous 21 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 21 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 juilletCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 21 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 juillet
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages348
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.505 kg
- Dimensions14,8 cm × 21,0 cm × 2,1 cm
- ISBN978-2-322-55084-5
- EAN9782322550845
- Date de parution12/03/2025
- ÉditeurBooks on Demand
Résumé
En Océanie du XIXe siècle, les indigènes de l'île de Vao, dans l'archipel des Nouvelles-Hébrides, surveillaient la lune quand elle devenait noire. Inquiets et tristes, ils avaient peur qu'elle ne revienne pas et qu'elle soit tombée dans l'immense abîme, derrière l'horizon. Jean Godefroy (1878-1933), un missionnaire mariste originaire de Melay, près de Chemillé, en Maine-et Loire, a appris leur langue et recueilli des confidences sur leur croyance en l'esprit bon qui leur a donné la vie.
Le Père Godefroy a choisi, en 1909, d'aller vers cet archipel pour partager le quotidien de populations réputées les plus difficiles à approcher. Il a accompli des missions dans plusieurs îles aux coutumes diverses. Il a rencontré des indigènes aux relents de cannibalisme, mais aussi doués d'une philosophie heureuse dépourvue de tous tracas. Ces moments d'histoire font l'objet de la première partie de l'ouvrage.
Régulièrement diminué par une maladie gravement invalidante, le Père Godefroy a utilisé ses périodes de convalescence pour étudier, dans chaque mission, la langue pratiquée par les indigènes. Nous lui devons d'avoir réalisé différents guides de compréhension pour ces langues. Il est notamment l'auteur d'une grammaire en langue d'Olal, une tribu de l'île d'Embrym. Le manuscrit a servi récemment à des travaux scientifiques de portée internationale.
La transcription, en entier, fait l'objet de la deuxième partie de l'ouvrage.
Le Père Godefroy a choisi, en 1909, d'aller vers cet archipel pour partager le quotidien de populations réputées les plus difficiles à approcher. Il a accompli des missions dans plusieurs îles aux coutumes diverses. Il a rencontré des indigènes aux relents de cannibalisme, mais aussi doués d'une philosophie heureuse dépourvue de tous tracas. Ces moments d'histoire font l'objet de la première partie de l'ouvrage.
Régulièrement diminué par une maladie gravement invalidante, le Père Godefroy a utilisé ses périodes de convalescence pour étudier, dans chaque mission, la langue pratiquée par les indigènes. Nous lui devons d'avoir réalisé différents guides de compréhension pour ces langues. Il est notamment l'auteur d'une grammaire en langue d'Olal, une tribu de l'île d'Embrym. Le manuscrit a servi récemment à des travaux scientifiques de portée internationale.
La transcription, en entier, fait l'objet de la deuxième partie de l'ouvrage.










