OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Die Laune des Verliebten
Par :Formats :
Expédié sous 21 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 21 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 13 juilletCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 21 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 13 juillet
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages50
- PrésentationBroché
- Poids0.096 kg
- Dimensions17,0 cm × 22,0 cm × 0,3 cm
- ISBN979-10-419-4930-4
- EAN9791041949304
- Date de parution12/03/2023
- ÉditeurCulturea
Résumé
EGLE. Wieso ! Anstatt daß wir zusammen spielen, Daß Amors Schläfrigkeit bei unserm Lachen flieht, Beginnet deine Qual, wenn dich dein Liebster sieht. Nie war der Eigensinn bei einem Menschen größer. Du denkst, er liebe dich. O nein, ich kenn ihn besser ; Er sieht, daß du gehorchst, drum liebt dich der Tyrann, Damit er jemand hat, dem er befehlen kann. AMINE. Ach, er gehorcht mir oft. EGLE. Um wieder zu befehlen.
Mußt du nicht jeden Blick von seinen Augen stehlen ? Die Macht, von der Natur in unsern Blick gelegt, Daß er den Mann entzückt, daß er ihn niederschlägt, Hast du an ihn geschenkt und mußt dich glücklich halten, Wenn er nur freundlich sieht. Die Stirne voller Falten, Die Augenbraunen tief, die Augen düster, wild, Die Lippen aufgedrückt, ein liebenswürdig Bild, Wie er sich täglich zeigt, bis Bitten, Küsse, Klagen Den rauhen Winterzug von seiner Stirne jagen.
AMINE. Du kennst ihn nicht genug, du hast ihn nicht geliebt. Es ist nicht Eigensinn, der seine Stirne trübt ; Ein launischer Verdruß ist seines Herzens Plage Und trübet mir und ihm die besten Sommertage ; Und doch vergnüg ich mich, da, wenn er mich nur sieht, Wenn er mein Schmeicheln hört, bald seine Laune flieht.
Mußt du nicht jeden Blick von seinen Augen stehlen ? Die Macht, von der Natur in unsern Blick gelegt, Daß er den Mann entzückt, daß er ihn niederschlägt, Hast du an ihn geschenkt und mußt dich glücklich halten, Wenn er nur freundlich sieht. Die Stirne voller Falten, Die Augenbraunen tief, die Augen düster, wild, Die Lippen aufgedrückt, ein liebenswürdig Bild, Wie er sich täglich zeigt, bis Bitten, Küsse, Klagen Den rauhen Winterzug von seiner Stirne jagen.
AMINE. Du kennst ihn nicht genug, du hast ihn nicht geliebt. Es ist nicht Eigensinn, der seine Stirne trübt ; Ein launischer Verdruß ist seines Herzens Plage Und trübet mir und ihm die besten Sommertage ; Und doch vergnüg ich mich, da, wenn er mich nur sieht, Wenn er mein Schmeicheln hört, bald seine Laune flieht.







![Dieu et le Monde, précédé de Goethe Franc-maçon et augmenté des poèmes : Paraboles ; L’Esprit Franc-Maçon ; Pensée Poétiques ; Les Mystères [Texte intégral annoté, revu et corrigé]](https://products-images.di-static.com/image/goethe-johann-wolfgang-dieu-et-le-monde-precede-de-goethe-franc-macon-et-augmente-des-poemes-paraboles-l-esprit-franc-macon-pensee-poetiques-les-mysteres-texte-integral-annote-revu-et-corrige/9791023212587-200x303-1.webp)
