OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Littérature d'Espagne du Siècle d'or à aujourd'hui
Diarios de Campaña. .
Par : Formats :
Expédié sous 21 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 21 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 juilletCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 21 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 juillet
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages122
- PrésentationBroché
- Poids0.203 kg
- Dimensions17,0 cm × 22,0 cm × 0,7 cm
- ISBN979-10-419-3785-1
- EAN9791041937851
- Date de parution06/05/2023
- ÉditeurCulturea
Résumé
Las seis y media de la manana serían cuando salimos de Montecristi el General, Collazo y yo, a caballo para Santiago : Santiago de los Caballeros, la ciudad vieja de 1507. Del viaje, ahora que escribo, mientras mis companeros sestean, en la casa pura de Nicolás Ramírez, solo resaltan en mi memoria unos cuantos árboles, -unos cuantos caracteres, de hombre o de mujer -unas cuantas frases. La frase aquí es aneja, pintoresca, concisa, sentenciosa : y como filosofía natural.
El lenguaje común tiene de base el estudio del mundo, legado de padres a hijos, en máximas finas, y la impresión pueril primera. Una frase explica la arrogancia innecesaria y cruda del país : -"Si me traen (regalos, regalos de amigos y parientes a la casa de los novios) me deprimen, porque yo soy el obsequiado. " Dar, es de hombre ; y recibir, no. Se niegan, por fiereza, al placer de agradecer. Pero en el resto de la frase está la sabiduría del campesino : -"Y si no me traen, tengo que matar las gallinitas que le empiezo a criar a mi mujer.
" El que habla es bello mozo, de pierna larga y suelta, y pies descalzos, con el machete siempre en puno, y al cinto el buen cuchillo, y en el rostro terroso y febril los ojos sanos y angustiados.
El lenguaje común tiene de base el estudio del mundo, legado de padres a hijos, en máximas finas, y la impresión pueril primera. Una frase explica la arrogancia innecesaria y cruda del país : -"Si me traen (regalos, regalos de amigos y parientes a la casa de los novios) me deprimen, porque yo soy el obsequiado. " Dar, es de hombre ; y recibir, no. Se niegan, por fiereza, al placer de agradecer. Pero en el resto de la frase está la sabiduría del campesino : -"Y si no me traen, tengo que matar las gallinitas que le empiezo a criar a mi mujer.
" El que habla es bello mozo, de pierna larga y suelta, y pies descalzos, con el machete siempre en puno, y al cinto el buen cuchillo, y en el rostro terroso y febril los ojos sanos y angustiados.



