Cahiers du Centre Marcel Granet N° 1
Du pouvoir
Par : Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages216
- PrésentationBroché
- Poids0.355 kg
- Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 2,0 cm
- ISBN2-13-053555-0
- EAN9782130535553
- Date de parution01/05/2003
- ÉditeurPUF
- Directeur de publicationFrançois Jullien
Résumé
Quel est le mot chinois qui exprime la notion occidentale de pouvoir ? Evidemment le mot zhu (maître), dont la polysémie recouvre quasi exactement celle de la racine indo-européenne pot- (de potestas) avec les sens de maître
de maison pour l'hôte, d'époux pour la femme, de chef de clan, de possesseur... La bonne traduction du concept occidental moderne importé au Japon au XIXe siècle aurait du être zhuli (force du maître) ou, pour éviter l'amphibologie avec force principale, zhubing (poigne du maître).
Un traducteur japonais, Nishi Amane, envoyé par le shogunat à Leiden, pour y étudier, de 1862 à 1865, les sciences politiques et la philosophie occidentales, a pourtant choisi le mot quan (poids). Pourquoi ? L.V.
Un traducteur japonais, Nishi Amane, envoyé par le shogunat à Leiden, pour y étudier, de 1862 à 1865, les sciences politiques et la philosophie occidentales, a pourtant choisi le mot quan (poids). Pourquoi ? L.V.
Quel est le mot chinois qui exprime la notion occidentale de pouvoir ? Evidemment le mot zhu (maître), dont la polysémie recouvre quasi exactement celle de la racine indo-européenne pot- (de potestas) avec les sens de maître
de maison pour l'hôte, d'époux pour la femme, de chef de clan, de possesseur... La bonne traduction du concept occidental moderne importé au Japon au XIXe siècle aurait du être zhuli (force du maître) ou, pour éviter l'amphibologie avec force principale, zhubing (poigne du maître).
Un traducteur japonais, Nishi Amane, envoyé par le shogunat à Leiden, pour y étudier, de 1862 à 1865, les sciences politiques et la philosophie occidentales, a pourtant choisi le mot quan (poids). Pourquoi ? L.V.
Un traducteur japonais, Nishi Amane, envoyé par le shogunat à Leiden, pour y étudier, de 1862 à 1865, les sciences politiques et la philosophie occidentales, a pourtant choisi le mot quan (poids). Pourquoi ? L.V.