Wege zum Ziel. Maîtriser le thème allemand
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub protégé est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
- Non compatible avec un achat hors France métropolitaine

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages176
- FormatePub
- ISBN978-2-340-04330-5
- EAN9782340043305
- Date de parution09/06/2020
- Protection num.Adobe DRM
- Taille2 Mo
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurEllipses
Résumé
Cet ouvrage ayant pour objectif de permettre aux élèves de classes préparatoires et aux étudiants du supérieur de réellement progresser dans la pratique du thème allemand, montre comment traduire des textes littéraires en abordant en détail les difficultés et subtilités de la langue allemande. Véritable méthode, il propose 12 clés essentielles à maîtriser pour mieux traduire et comprend 36 unités d'entraînement systématiquement composées :.
d'un texte ;. d'un exercice pour évaluer le vocabulaire maîtrisé ;. d'une approche lexicale, stylistique et idiomatique des difficultés de traduction avec explication des choix opérés ;. d'une proposition de traduction des textes étudiés.
d'un texte ;. d'un exercice pour évaluer le vocabulaire maîtrisé ;. d'une approche lexicale, stylistique et idiomatique des difficultés de traduction avec explication des choix opérés ;. d'une proposition de traduction des textes étudiés.
Cet ouvrage ayant pour objectif de permettre aux élèves de classes préparatoires et aux étudiants du supérieur de réellement progresser dans la pratique du thème allemand, montre comment traduire des textes littéraires en abordant en détail les difficultés et subtilités de la langue allemande. Véritable méthode, il propose 12 clés essentielles à maîtriser pour mieux traduire et comprend 36 unités d'entraînement systématiquement composées :.
d'un texte ;. d'un exercice pour évaluer le vocabulaire maîtrisé ;. d'une approche lexicale, stylistique et idiomatique des difficultés de traduction avec explication des choix opérés ;. d'une proposition de traduction des textes étudiés.
d'un texte ;. d'un exercice pour évaluer le vocabulaire maîtrisé ;. d'une approche lexicale, stylistique et idiomatique des difficultés de traduction avec explication des choix opérés ;. d'une proposition de traduction des textes étudiés.