SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Nouveauté
Von Griechenland nach Bagdad zurück nach Europa. Wie übersetzte Texte die Welt zweimal veränderten
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages137
- FormatePub
- ISBN978-3-565-55361-7
- EAN9783565553617
- Date de parution10/07/2026
- Protection num.pas de protection
- Taille523 Ko
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurEmphaloz Publishing House
Résumé
Dieses Buch erzählt die Geschichte einer einzigen Bewegung: der Übersetzung. Sie begann mit syrischen Christen, die Aristoteles ins Aramäische übertrugen. Sie setzte sich fort unter den Abbasiden, die griechische, persische und indische Texte ins Arabische holten. Sie endete in Toledo und Palermo, wo arabische Manuskripte ins Lateinische übersetzt wurden und damit die Grundlage der europäischen Scholastik legten.








