SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Terminologia: glossários compilados na área da saúde (Inglês-Português). Saúde mental e saúde da mulher e do feto
Par : , ,Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages148
- FormatePub
- ISBN978-65-89575-85-6
- EAN9786589575856
- Date de parution29/12/2024
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille204 Ko
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurTacet Books
Résumé
Terminologia: glossários compilados na área da saúde - saúde mental e saúde da mulher e do feto é um guia essencial para tradutores e profissionais de saúde. Organizado por Cátia Santana, Denise Delegá-Lucio e Patrícia Gimenez Camargo, o livro nasce do compromisso do Tradusa em promover a excelência na tradução médica.
Com glossários detalhados sobre saúde mental e saúde da mulher e do feto, a obra conecta termos e conceitos fundamentais para uma comunicação precisa na prática clínica.
Cada glossário foi cuidadosamente elaborado para atender às necessidades específicas de tradutores e profissionais da área da saúde, oferecendo não apenas traduções, mas também contextos que enriquecem a compreensão dos termos. Usando uma metodologia baseada na linguística de corpus, o livro garante a relevância e precisão dos termos apresentados. Essa abordagem torna a obra uma ferramenta indispensável para tradutores, pesquisadores e profissionais de saúde que buscam entender e superar os desafios linguísticos e culturais presentes na tradução médica, assegurando uma comunicação clara e eficaz. Esta obra contém glossários elaborados por Susana Carrilho, Alessandra Lopes Moreira Manarin, Sátia Marini, Claudia Doppler, Marcelo Porto, Mônica Silva Carneiro, Catalina Estrada, Raquel Rodrigues Peres e Josiane Gonzalez da Silva Chaves.
Cada glossário foi cuidadosamente elaborado para atender às necessidades específicas de tradutores e profissionais da área da saúde, oferecendo não apenas traduções, mas também contextos que enriquecem a compreensão dos termos. Usando uma metodologia baseada na linguística de corpus, o livro garante a relevância e precisão dos termos apresentados. Essa abordagem torna a obra uma ferramenta indispensável para tradutores, pesquisadores e profissionais de saúde que buscam entender e superar os desafios linguísticos e culturais presentes na tradução médica, assegurando uma comunicação clara e eficaz. Esta obra contém glossários elaborados por Susana Carrilho, Alessandra Lopes Moreira Manarin, Sátia Marini, Claudia Doppler, Marcelo Porto, Mônica Silva Carneiro, Catalina Estrada, Raquel Rodrigues Peres e Josiane Gonzalez da Silva Chaves.



