Six récits au fil inconstant des jours
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub protégé est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
- Non compatible avec un achat hors France métropolitaine

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages120
- FormatePub
- ISBN978-2-7096-3145-7
- EAN9782709631457
- Date de parution21/01/2009
- Copier CollerNon Autorisé
- Protection num.Adobe & CARE
- Taille216 Ko
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurJC Lattès
Résumé
Ecrit vers la fin du XVIIIe siècle et le début du XIXe le journal de Shen Fu permet de pénétrer de manière directe et naturelle au cour de la vie chinoise traditionnelle ; il nous entraîne dans la réalité complexe d'une société vivante dont Shen Fu et Yun, son exquise et spirituelle épouse, incarnent inconsciemment quelques unes des plus hautes vertus, sans pour autant en masquer les tares. Ils restituent avec des mots simples et à travers leur humble expérience individuelle, l'héritage vécu de toute une civilisation.
C'est pour cette raison que le livre fut tellement apprécié du public chinois qui y trouvait une émouvante image de tout ce qui faisait la trame intime de leur propre existence. Pour Simon Leys, son admirable traducteur, Shen Fu « détient un secret dont nous avons besoin aujourd'hui comme jamais - le don de poésie, lequel n'est pas le privilège de quelques prophètes élus, mais l'humble apanage de tous ceux qui savent découvrir au fil inconstant des jours, le long courage de vivre et la sagesse de l'instant ».
Traduit du chinois par Simon Leys
C'est pour cette raison que le livre fut tellement apprécié du public chinois qui y trouvait une émouvante image de tout ce qui faisait la trame intime de leur propre existence. Pour Simon Leys, son admirable traducteur, Shen Fu « détient un secret dont nous avons besoin aujourd'hui comme jamais - le don de poésie, lequel n'est pas le privilège de quelques prophètes élus, mais l'humble apanage de tous ceux qui savent découvrir au fil inconstant des jours, le long courage de vivre et la sagesse de l'instant ».
Traduit du chinois par Simon Leys
Ecrit vers la fin du XVIIIe siècle et le début du XIXe le journal de Shen Fu permet de pénétrer de manière directe et naturelle au cour de la vie chinoise traditionnelle ; il nous entraîne dans la réalité complexe d'une société vivante dont Shen Fu et Yun, son exquise et spirituelle épouse, incarnent inconsciemment quelques unes des plus hautes vertus, sans pour autant en masquer les tares. Ils restituent avec des mots simples et à travers leur humble expérience individuelle, l'héritage vécu de toute une civilisation.
C'est pour cette raison que le livre fut tellement apprécié du public chinois qui y trouvait une émouvante image de tout ce qui faisait la trame intime de leur propre existence. Pour Simon Leys, son admirable traducteur, Shen Fu « détient un secret dont nous avons besoin aujourd'hui comme jamais - le don de poésie, lequel n'est pas le privilège de quelques prophètes élus, mais l'humble apanage de tous ceux qui savent découvrir au fil inconstant des jours, le long courage de vivre et la sagesse de l'instant ».
Traduit du chinois par Simon Leys
C'est pour cette raison que le livre fut tellement apprécié du public chinois qui y trouvait une émouvante image de tout ce qui faisait la trame intime de leur propre existence. Pour Simon Leys, son admirable traducteur, Shen Fu « détient un secret dont nous avons besoin aujourd'hui comme jamais - le don de poésie, lequel n'est pas le privilège de quelques prophètes élus, mais l'humble apanage de tous ceux qui savent découvrir au fil inconstant des jours, le long courage de vivre et la sagesse de l'instant ».
Traduit du chinois par Simon Leys