Sindabad le marin
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages97
- FormatePub
- ISBN978-2-38206-035-3
- EAN9782382060353
- Date de parution29/02/2024
- Copier CollerNon Autorisé
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille7 Mo
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurEspaces et signes
Résumé
L'histoire de Sindabad (ou Sindbâd) le marin et de ses aventures extraordinaires dans l'océan Indien est universellement connue. Elle a été révélée au public européen au début du 18e siècle grâce à la traduction des Mille et Une Nuits d'Antoine Galland. Or, jusqu'à ce jour, peu de personnes savaient que ces aventures avaient été traduites en français dès 1701, sous le titre de Sindabad le marin, par un autre orientaliste, François Pétis de La Croix.
C'est ce manuscrit, jamais publié, que les éditions espaces&signes proposent de découvrir. Il a été retrouvé par deux éminents chercheurs, spécialistes des Mille et Une Nuits, Aboubakr Chraïbi et Ulrich Marzolph, qui en ont assuré l'édition critique et rédigé la présentation. François Pétis de La Croix (1653-1713) est un orientaliste et diplomate français. Auteur de nombreux récits, il a traduit et publié des Contes turcs (1707) et surtout Les Mille et Un Jours (1710-1712) qui contribuèrent à sa notoriété.
C'est ce manuscrit, jamais publié, que les éditions espaces&signes proposent de découvrir. Il a été retrouvé par deux éminents chercheurs, spécialistes des Mille et Une Nuits, Aboubakr Chraïbi et Ulrich Marzolph, qui en ont assuré l'édition critique et rédigé la présentation. François Pétis de La Croix (1653-1713) est un orientaliste et diplomate français. Auteur de nombreux récits, il a traduit et publié des Contes turcs (1707) et surtout Les Mille et Un Jours (1710-1712) qui contribuèrent à sa notoriété.
L'histoire de Sindabad (ou Sindbâd) le marin et de ses aventures extraordinaires dans l'océan Indien est universellement connue. Elle a été révélée au public européen au début du 18e siècle grâce à la traduction des Mille et Une Nuits d'Antoine Galland. Or, jusqu'à ce jour, peu de personnes savaient que ces aventures avaient été traduites en français dès 1701, sous le titre de Sindabad le marin, par un autre orientaliste, François Pétis de La Croix.
C'est ce manuscrit, jamais publié, que les éditions espaces&signes proposent de découvrir. Il a été retrouvé par deux éminents chercheurs, spécialistes des Mille et Une Nuits, Aboubakr Chraïbi et Ulrich Marzolph, qui en ont assuré l'édition critique et rédigé la présentation. François Pétis de La Croix (1653-1713) est un orientaliste et diplomate français. Auteur de nombreux récits, il a traduit et publié des Contes turcs (1707) et surtout Les Mille et Un Jours (1710-1712) qui contribuèrent à sa notoriété.
C'est ce manuscrit, jamais publié, que les éditions espaces&signes proposent de découvrir. Il a été retrouvé par deux éminents chercheurs, spécialistes des Mille et Une Nuits, Aboubakr Chraïbi et Ulrich Marzolph, qui en ont assuré l'édition critique et rédigé la présentation. François Pétis de La Croix (1653-1713) est un orientaliste et diplomate français. Auteur de nombreux récits, il a traduit et publié des Contes turcs (1707) et surtout Les Mille et Un Jours (1710-1712) qui contribuèrent à sa notoriété.