Rives - Cahiers de l'Arc Atlantique N° 6
Formes allogènes dans le discours : imbrication et résonance dans la littérature et les arts anglophones

Par : Fabienne Gaspari, Catherine Mari

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages320
  • FormatPDF
  • ISBN978-2-296-47105-4
  • EAN9782296471054
  • Date de parution01/10/2011
  • Copier Coller01 page(s) autorisée(s)
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille4 Mo
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Comme l'indique l'étymologie, le terme 'allogène' ('autre origine') caractérise l'étranger, le non-autochtone, l'Autre. Comme les paroles, dont "une bonne moitié nous vient d'autrui" selon Mikhail Baktine, le discours intègre des éléments allogènes : mots étrangers, voix autres, genres autres, ou de façon plus radicale encore, l'image faisant irruption dans le texte ou le texte dans l'image. Se pose la question de l'impact de l'autre sur l'identité de l'oeuvre.
En d'autres termes, y-a-t-il assimilation ou, au contraire, mise en exergue de la différence ?
Comme l'indique l'étymologie, le terme 'allogène' ('autre origine') caractérise l'étranger, le non-autochtone, l'Autre. Comme les paroles, dont "une bonne moitié nous vient d'autrui" selon Mikhail Baktine, le discours intègre des éléments allogènes : mots étrangers, voix autres, genres autres, ou de façon plus radicale encore, l'image faisant irruption dans le texte ou le texte dans l'image. Se pose la question de l'impact de l'autre sur l'identité de l'oeuvre.
En d'autres termes, y-a-t-il assimilation ou, au contraire, mise en exergue de la différence ?