Alors ce livre m'a été envoyé par l'éditeur avec un petit mot. Dans ce petit mot il est dit « La tempête de Kae est entre vos mais j'espère qu'elle sera vous emporter ». Pari réussi elle ma même englouti/ravagée. Ce poème est tout « simplement » criant de vérité. On va pouvoir suivre le portrait de sept personnes brisées et on va pouvoir se retrouver dedans ou alors retrouver des personnes que nous connaissons, que nous avons déjà vue, là dehors dans la rue. Ce poème ma fait passer pas toutes les émotions (je pourrais dire qu'il ma provoqué par moment des chaos émotionnel)
j'ai rigolé, pleuré, je me suis remise en question, remis le monde en question, ma vie aussi sans que pour autant que ce soit douloureux. Ce texte est une réel critique de notre société sans tomber dans le piège d'être moralisateur ou accusateur, il constate « seulement » les choses, dit les choses qui doivent être dites. Je suis très heureuse d'avoir pu lire ce texte qui je pense va me faire cogiter un bon moment !
Et le plus de cette édition c'est que le livre est bilingue. Bien que la traduction française de Louise Barlett et D' de Kabal soit très bien faite ça aussi plaisir de pouvoir le relire en anglais.
Un texte criant de vérité
Alors ce livre m'a été envoyé par l'éditeur avec un petit mot. Dans ce petit mot il est dit « La tempête de Kae est entre vos mais j'espère qu'elle sera vous emporter ». Pari réussi elle ma même englouti/ravagée. Ce poème est tout « simplement » criant de vérité. On va pouvoir suivre le portrait de sept personnes brisées et on va pouvoir se retrouver dedans ou alors retrouver des personnes que nous connaissons, que nous avons déjà vue, là dehors dans la rue. Ce poème ma fait passer pas toutes les émotions (je pourrais dire qu'il ma provoqué par moment des chaos émotionnel) j'ai rigolé, pleuré, je me suis remise en question, remis le monde en question, ma vie aussi sans que pour autant que ce soit douloureux. Ce texte est une réel critique de notre société sans tomber dans le piège d'être moralisateur ou accusateur, il constate « seulement » les choses, dit les choses qui doivent être dites. Je suis très heureuse d'avoir pu lire ce texte qui je pense va me faire cogiter un bon moment !
Et le plus de cette édition c'est que le livre est bilingue. Bien que la traduction française de Louise Barlett et D' de Kabal soit très bien faite ça aussi plaisir de pouvoir le relire en anglais.