Postcolonialiser la Haute Culture à l'Ecole de la République - E-book - PDF

Note moyenne 
Michel Laronde - Postcolonialiser la Haute Culture à l'Ecole de la République.
La Haute Culture, c'est la culture symbolique héritée de la littérature française qui est transmise par l'École républicaine sous forme de citations... Lire la suite
24,99 € E-book - PDF
Vous pouvez lire cet ebook sur les supports de lecture suivants :
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier

Résumé

La Haute Culture, c'est la culture symbolique héritée de la littérature française qui est transmise par l'École républicaine sous forme de citations et de clichés de la Morale. L'exemple par excellence de l'inscription de la Haute Culture dans le dressage scolaire est la récitation et les fables de La Fontaine, lieu incontournable de l'apprentissage institutionnel de la Morale conventionnelle. Ce livre observe les pratiques actives de réinterprétation des références classiques qui servent à initier les générations successives d'enfants nés des immigrations maghrébine et sub-saharienne à la lecture et à l'écriture à l'École primaire et secondaire.
Ces jeunes Sujets en situation postcoloniale dans la France contemporaine, parasitent subtilement, et modifient irrémédiablement, la culture de la Nation. Constamment présentes dans les littératures postcoloniales à travers l'expérience scolaire, langue normée et Haute Culture font l'objet de manipulations diverses, que ce soit dans les romans " beurs " d'Azouz Begag et Zaïr Kédadouche, le roman afro-français de Calixthe Beyala, Le petit prince de Belleville, ou dans le film plein d'ironies de Merzak Allouache, Salut cousin ! En fin de compte, c'est la " langue de l'Autre " qui " postcolonise " métaphoriquement la langue française (elle se l'approprie) et " postcolonialise " la Haute Culture (elle la transforme en mentalité postcoloniale).
A l'heure où certaines réformes de l'Éducation nationale peuvent sembler anachroniques, ce livre tente d'apporter quelques éléments de réflexion.

Sommaire

    • L'Oralité, une Loi de lecture ; Un autodidacte pour une pensée " sauvage "
    • Le voleur d'écriture ; Ironie textuelle, ironie culturelle
    • D'un parasite à l'autre ou comment circuler entre Culture et Langue
    • Tactiques ou stratégie ? Apprendre à lire autrement ou comment débouter le stéréotype
    • La Fontaine et Salut cousin ! La marge de l'intérieur dans le cinéma arabo-français

Caractéristiques

  • Caractéristiques du format PDF
    • Pages
      304
    • Taille
      10 206 Ko
    • Protection num.
      Digital Watermarking
    • Imprimable
      01 page(s) autorisée(s)
    • Copier coller
      01 page(s) autorisée(s)

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie de Michel Laronde

Professeur d'Études Françaises et Francophones à l'Université de l'Iowa, Michel Laronde travaille depuis vingt ans sur les questions postcoloniales internes à la France, sur l'évolution des littératures des immigrations, roman " beur ", roman arabo-français et afro français, et des littératures de " postcontact ". Il est l'auteur de Autour du roman beur.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Derniers produits consultés

24,99 €