Poema Regius. Izvori Slobodnog Zidarstva - Origins of Freemasonry - Translations of Old Masonic Documents into Ser, #13

Par : Karlo Hameder
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • FormatePub
  • ISBN978-1-370-22492-0
  • EAN9781370224920
  • Date de parution21/03/2018
  • Protection num.pas de protection
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurEditeurs divers USA

Résumé

Ovo je prevod najstarijeg masonskog rukopisa, poznatog kao prvi dokument o "Starim duznostima". Original se sastoji od 64 stranice teksta pisanog u rimovanom stihu na srednje-engleskom jeziku koji je nastao oko 11. veka i bio u upotrebi do, otprilike, 16. veka, kada prerasta u "moderni" engleski, jezik Sekspira i njegovih suvremenika. Dokument se odnosi na dospece nauka zidarstva u Englesku u toku vladavine kralja Atelstana (924-939).
U poemi se govori o tome kako su svi zidari dosli do kralja po uputstva za dobra pravila vladanja i kako da, zajedno sa plemstvom i zemljoposednicima, izrade 15 clanova i petnaest dopunskih propisa kojima ce se rukovoditi. Na kraju sledi legenda o Cetiri krunisana mucenika (Quator Coronati) i jedan niz saveta o moralu, a sve se zavrsava blagoslovom. Prevod je "ispevan" u dvanaestercu bez cezure, a osnovu za prevodenje je, pored originala, cinio prevod Br.
Roderika H. Bakstera (Roderick H. Baxter), Tajnog Majstora Loze Quatuor Coronati br. 2076, na savremeni engleski jezik.
Ovo je prevod najstarijeg masonskog rukopisa, poznatog kao prvi dokument o "Starim duznostima". Original se sastoji od 64 stranice teksta pisanog u rimovanom stihu na srednje-engleskom jeziku koji je nastao oko 11. veka i bio u upotrebi do, otprilike, 16. veka, kada prerasta u "moderni" engleski, jezik Sekspira i njegovih suvremenika. Dokument se odnosi na dospece nauka zidarstva u Englesku u toku vladavine kralja Atelstana (924-939).
U poemi se govori o tome kako su svi zidari dosli do kralja po uputstva za dobra pravila vladanja i kako da, zajedno sa plemstvom i zemljoposednicima, izrade 15 clanova i petnaest dopunskih propisa kojima ce se rukovoditi. Na kraju sledi legenda o Cetiri krunisana mucenika (Quator Coronati) i jedan niz saveta o moralu, a sve se zavrsava blagoslovom. Prevod je "ispevan" u dvanaestercu bez cezure, a osnovu za prevodenje je, pored originala, cinio prevod Br.
Roderika H. Bakstera (Roderick H. Baxter), Tajnog Majstora Loze Quatuor Coronati br. 2076, na savremeni engleski jezik.
A Tábla
Karlo Hameder
E-book
4,49 €
My Tablet
Karlo Hameder
E-book
4,49 €