OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Multi-culture, multi-écriture. La voix migrante au féminin en France et au Canada
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages278
- FormatPDF
- ISBN2-296-31898-3
- EAN9782296318984
- Date de parution20/10/2006
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille10 Mo
- Infos supplémentairespdf
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Issu d'un colloque international organisé à Montréal en 1994, ce livre réunit des textes portant sur les écrits (poésie, roman, théâtre, essai) de femmes migrantes en France et au Canada, migrantes dont nous avons voulu privilégier les voix. Diversité des auteures étudiées ; diversité de celles et de ceux qui les étudient. Se trouvent ainsi réunis ici l'Afrique sub-saharienne, les Amériques et les Caraïbes, l'Asie, l'Europe de l'Est comme de l'Ouest, l'Inde, le Maghreb et le Machrek...
Femmes et hommes, de part et d'autre des océans et continents, quelles que soient leur langue ou leur culture ancestrales, qui ont en commun la pratique du français, un français enrichi par de nombreux apports culturels, s'alimentant à de multiples réalités. Diversité alors mais peut-être pas division. L'on constate d'un texte à l'autre que, louvoyant entre la trop grande assimilation et le repli ethnique, les auteures à l'étude comme les auteur-e-s des études, dans la création comme dans l'analyse littéraire, tendent vers une identité de l'interstitiel toujours en mouvance, à la fois ouverte à une différence incontournable et enracinée dans une commune humanité.
Femmes et hommes, de part et d'autre des océans et continents, quelles que soient leur langue ou leur culture ancestrales, qui ont en commun la pratique du français, un français enrichi par de nombreux apports culturels, s'alimentant à de multiples réalités. Diversité alors mais peut-être pas division. L'on constate d'un texte à l'autre que, louvoyant entre la trop grande assimilation et le repli ethnique, les auteures à l'étude comme les auteur-e-s des études, dans la création comme dans l'analyse littéraire, tendent vers une identité de l'interstitiel toujours en mouvance, à la fois ouverte à une différence incontournable et enracinée dans une commune humanité.


















