SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Manawa Hine: Women Who Swam Against the Tide
Par : ,Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- FormatePub
- ISBN978-0-9951256-8-1
- EAN9780995125681
- Date de parution08/04/2021
- Protection num.pas de protection
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurTe Tākupu
Résumé
Manawa Hine: He wahine e tohe ki te tai - Women who swam against the tideText by Kuini RikihanaIllustrations by Sarah WairauTranslated by Heni JacobFrom Kuini Rikihana, author of Illustrated Maori Myths and Legends, comes Manawa Hine, a collection of adventure-packed stories celebrating the feats of fearless Maori women within the domain of Hinemoana. Kahe Te Rau o te Rangi swims a treacherous channel in the dark of night to save her people, with her baby on her back. Hinepoupou, left for dead by her abusive husband, sets out on a long-distance swim home accompanied by her dolphin ancestors and fuelled by thoughts of revenge. Huria Matenga battles through raging seas to rescue sailors from a sinking ship. Pania of the Moana turns the tables on her husband, refusing to let him control her. Through Kuini Rikihana's creative re-telling of these women's stories, we learn what is possible with a healthy measure of self-belief and the unwavering conviction that we are never acting alone. Koia tenei, ko Manawa Hine, te hua o te ringa auaha o Kuini Rikihana, kaituhi o te Illustrated Maori Myths and Legends.
He paki matatoa e whakatairanga ana i nga mahi whakahirahira a etehi wahine Maori aumangea i te ao o Hinemoana. Ara a Kahe Te Rau o te Rangi, ka kauria e ia te au kino i te po hei whakaora i tona iwi, ko tana kohungahunga tonu tana pikau i a ia e kauhoe ana. Ko Hinepoupou ia, ka whakarerea atu ki te mate e tana tane kino, engari ka kauhoe roa ano ko ia ki tona kainga i tawhiti, he tupuna aihe ana hoa haere, me tana manakonako ano ki te kimi utu mo te he o tana tane. Tera hoki a Huria Matenga ka kakari nui ki te wai pukerikeri ki te whakaora kaumoana i te waka kua paea. A, ko ta Pania, te kohine i kaimomotu ki te moana, he tukaha atu ki tana tane, he atete atu i ana mahi tukino. Ra roto mai i ta Kuini Rikihana, tana taki auaha i nga paki o nga wahine nei, ka kite ai koe i nga mea whakahirahira ka taea, ki te whakapono koe ki a koe ano, ki te whakapono ano koe ko o tupuna, ko o atua kei te arahi, kei te tiaki i a koe.
He paki matatoa e whakatairanga ana i nga mahi whakahirahira a etehi wahine Maori aumangea i te ao o Hinemoana. Ara a Kahe Te Rau o te Rangi, ka kauria e ia te au kino i te po hei whakaora i tona iwi, ko tana kohungahunga tonu tana pikau i a ia e kauhoe ana. Ko Hinepoupou ia, ka whakarerea atu ki te mate e tana tane kino, engari ka kauhoe roa ano ko ia ki tona kainga i tawhiti, he tupuna aihe ana hoa haere, me tana manakonako ano ki te kimi utu mo te he o tana tane. Tera hoki a Huria Matenga ka kakari nui ki te wai pukerikeri ki te whakaora kaumoana i te waka kua paea. A, ko ta Pania, te kohine i kaimomotu ki te moana, he tukaha atu ki tana tane, he atete atu i ana mahi tukino. Ra roto mai i ta Kuini Rikihana, tana taki auaha i nga paki o nga wahine nei, ka kite ai koe i nga mea whakahirahira ka taea, ki te whakapono koe ki a koe ano, ki te whakapono ano koe ko o tupuna, ko o atua kei te arahi, kei te tiaki i a koe.


