Ma vie cylindrique
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages168
- FormatePub
- ISBN978-2-9586920-2-5
- EAN9782958692025
- Date de parution02/05/2024
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille400 Ko
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurBriand Cécile
Résumé
C'est un livre comme vous n'en avez jamais lu ! "Ma vie cylindrique" est la traduction du français au français de "Métaphysique des tubes" d'Amélie Nothomb.
Cela veut dire que l'histoire racontée dans les deux livres est exactement la même, mais qu'elle est écrite avec des mots différents.
Ce livre est donc un double, un clone, un jumeau, composé de phrases synonymes.
L'histoire est celle d'une petite fille belge qui vit au Japon.
Les enfants y sont considérés comme des Dieux jusqu'à leurs trois ans, ce qui colle parfaitement à l'opinion que la petite fille se fait d'elle-même. Les personnages qui l'entourent pimentent son quotidien divin : son grand-frère la martyrise, sa soeur parfaite fait contrepoids et la douce Nishio-san, sa nourrice, lui sauve la vie. "Ma vie cylindrique" devrait plaire aux fans d'Amélie Nothomb (s'ils ne le détestent pas), aux Oulipiens, à ceux qui aiment les jeux littéraires, à ceux qui aiment les histoires intenses (et drôles) et à tous ceux qui n'ont jamais eu l'occasion de lire un livre traduit du français au français. Bien entendu, il est publié avec l'accord d'Amélie Nothomb et des Éditions Albin Michel.
Les enfants y sont considérés comme des Dieux jusqu'à leurs trois ans, ce qui colle parfaitement à l'opinion que la petite fille se fait d'elle-même. Les personnages qui l'entourent pimentent son quotidien divin : son grand-frère la martyrise, sa soeur parfaite fait contrepoids et la douce Nishio-san, sa nourrice, lui sauve la vie. "Ma vie cylindrique" devrait plaire aux fans d'Amélie Nothomb (s'ils ne le détestent pas), aux Oulipiens, à ceux qui aiment les jeux littéraires, à ceux qui aiment les histoires intenses (et drôles) et à tous ceux qui n'ont jamais eu l'occasion de lire un livre traduit du français au français. Bien entendu, il est publié avec l'accord d'Amélie Nothomb et des Éditions Albin Michel.
C'est un livre comme vous n'en avez jamais lu ! "Ma vie cylindrique" est la traduction du français au français de "Métaphysique des tubes" d'Amélie Nothomb.
Cela veut dire que l'histoire racontée dans les deux livres est exactement la même, mais qu'elle est écrite avec des mots différents.
Ce livre est donc un double, un clone, un jumeau, composé de phrases synonymes.
L'histoire est celle d'une petite fille belge qui vit au Japon.
Les enfants y sont considérés comme des Dieux jusqu'à leurs trois ans, ce qui colle parfaitement à l'opinion que la petite fille se fait d'elle-même. Les personnages qui l'entourent pimentent son quotidien divin : son grand-frère la martyrise, sa soeur parfaite fait contrepoids et la douce Nishio-san, sa nourrice, lui sauve la vie. "Ma vie cylindrique" devrait plaire aux fans d'Amélie Nothomb (s'ils ne le détestent pas), aux Oulipiens, à ceux qui aiment les jeux littéraires, à ceux qui aiment les histoires intenses (et drôles) et à tous ceux qui n'ont jamais eu l'occasion de lire un livre traduit du français au français. Bien entendu, il est publié avec l'accord d'Amélie Nothomb et des Éditions Albin Michel.
Les enfants y sont considérés comme des Dieux jusqu'à leurs trois ans, ce qui colle parfaitement à l'opinion que la petite fille se fait d'elle-même. Les personnages qui l'entourent pimentent son quotidien divin : son grand-frère la martyrise, sa soeur parfaite fait contrepoids et la douce Nishio-san, sa nourrice, lui sauve la vie. "Ma vie cylindrique" devrait plaire aux fans d'Amélie Nothomb (s'ils ne le détestent pas), aux Oulipiens, à ceux qui aiment les jeux littéraires, à ceux qui aiment les histoires intenses (et drôles) et à tous ceux qui n'ont jamais eu l'occasion de lire un livre traduit du français au français. Bien entendu, il est publié avec l'accord d'Amélie Nothomb et des Éditions Albin Michel.