Lettres de la religieuse portugaise

Par : Gabriel de Guilleragues
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages64
  • FormatMulti-format
  • ISBN978-2-8249-0089-6
  • EAN9782824900896
  • Date de parution13/09/2012
  • Protection num.NC
  • Infos supplémentairesMulti-format incluant ePub avec ...
  • ÉditeurRépublique des Lettres

Résumé

Depuis son couvent de Beja, une jeune religieuse portugaise, Mariana Alcaforado, adresse entre décembre 1667 et juin 1668 cinq lettres d'amour débordantes de passion et de désespoir à un officier français, le marquis de Chamilly, qui l'a séduite puis abandonnée. Ces lettres entrent en possession du comte de Guilleragues, directeur de la Gazette de France, qui les traduit en français et les fait publier en janvier 1669 chez le libraire Barbin, sans nom d'auteur.
Tenues pour d'authentiques lettres écrites par Mariana à son amant, elles connaissent un immense succès et contribuent à faire avancer la carrière de Guilleragues qui est nommé Secrétaire du roi puis Ambassadeur en Turquie. Trois siècles plus tard, des chercheurs ont pu établir avec certitude que les lettres d'amour aussi lyriques que passionnées de la religieuse portugaise sont en réalité une oeuvre de fiction, un roman épistolaire écrit par Guilleragues lui-même, même si certains auteurs contemporains, tel entre autres Philippe Sollers, se disent aujourd'hui encore convaincus de leur authenticité.
Le texte des cinq lettres, revu et modernisé, est suivi dans la présente édition d'une brève biographie du vicomte de Guilleragues.
Depuis son couvent de Beja, une jeune religieuse portugaise, Mariana Alcaforado, adresse entre décembre 1667 et juin 1668 cinq lettres d'amour débordantes de passion et de désespoir à un officier français, le marquis de Chamilly, qui l'a séduite puis abandonnée. Ces lettres entrent en possession du comte de Guilleragues, directeur de la Gazette de France, qui les traduit en français et les fait publier en janvier 1669 chez le libraire Barbin, sans nom d'auteur.
Tenues pour d'authentiques lettres écrites par Mariana à son amant, elles connaissent un immense succès et contribuent à faire avancer la carrière de Guilleragues qui est nommé Secrétaire du roi puis Ambassadeur en Turquie. Trois siècles plus tard, des chercheurs ont pu établir avec certitude que les lettres d'amour aussi lyriques que passionnées de la religieuse portugaise sont en réalité une oeuvre de fiction, un roman épistolaire écrit par Guilleragues lui-même, même si certains auteurs contemporains, tel entre autres Philippe Sollers, se disent aujourd'hui encore convaincus de leur authenticité.
Le texte des cinq lettres, revu et modernisé, est suivi dans la présente édition d'une brève biographie du vicomte de Guilleragues.
Lettres portugaises
Gabriel de Guilleragues
E-book
3,99 €