Le Jeu d'Adam. Edition bilingue

Par : Anonyme

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages222
  • FormatePub
  • ISBN978-2-86878-308-0
  • EAN9782868783080
  • Date de parution19/06/2014
  • Protection num.pas de protection
  • Taille2 Mo
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurParadigme
  • TraducteurChristophe Chaguinian

Résumé

Cette édition bilingue est précédée d'une introduction qui offre de nouvelles perspectives sur ce texte canonique. Ce que nous savons des pratiques festives des chapitres des grandes églises séculières permet de croire que le Jeu d'Adam provenait d'un tel établissement : la composition appartenait vraisemblablement au répertoire d'une importante église séculière. Pour ce qui est des nombreuses irrégularités métriques, nous pensons qu'une grande partie d'entre elles résulte de modifications apportées par les acteurs ; d'après le témoignage remarquable du Jeu d'Adam, texte joué, il apparaît que les acteurs médiévaux, tout comme ceux de notre temps, n'hésitaient pas à retoucher leurs répliques.
En ce qui concerne le rapport entre les textes latins de la composition - les répons liturgiques - et le texte vernaculaire, une analyse précise des textes latin et français nous a amené à rejeter l'interprétation traditionnelle qui voit dans le texte français la farciture des répons : en réalité, les répons ont été probablement ajoutés dans un second temps au texte français qui n'en dérive nullement.
Deux études enrichissent l'introduction. L'analyse détaillée de la langue de la composition, due à Catherine Bougy, revient sur la question de son origine linguistique et remet en question l'interprétation, devenue traditionnelle, qui y voit une composition anglo-normande plutôt que continentale. L'analyse des répons par Andrea Recek, quant à elle, présente l'usage liturgique de ces textes. Grâce à son caractère bilingue, la richesse de l'introduction et des études, cette édition doit permettre l'accès d'un large public à cette ouvre majeure du répertoire français du Moyen Age.
Cette édition bilingue est précédée d'une introduction qui offre de nouvelles perspectives sur ce texte canonique. Ce que nous savons des pratiques festives des chapitres des grandes églises séculières permet de croire que le Jeu d'Adam provenait d'un tel établissement : la composition appartenait vraisemblablement au répertoire d'une importante église séculière. Pour ce qui est des nombreuses irrégularités métriques, nous pensons qu'une grande partie d'entre elles résulte de modifications apportées par les acteurs ; d'après le témoignage remarquable du Jeu d'Adam, texte joué, il apparaît que les acteurs médiévaux, tout comme ceux de notre temps, n'hésitaient pas à retoucher leurs répliques.
En ce qui concerne le rapport entre les textes latins de la composition - les répons liturgiques - et le texte vernaculaire, une analyse précise des textes latin et français nous a amené à rejeter l'interprétation traditionnelle qui voit dans le texte français la farciture des répons : en réalité, les répons ont été probablement ajoutés dans un second temps au texte français qui n'en dérive nullement.
Deux études enrichissent l'introduction. L'analyse détaillée de la langue de la composition, due à Catherine Bougy, revient sur la question de son origine linguistique et remet en question l'interprétation, devenue traditionnelle, qui y voit une composition anglo-normande plutôt que continentale. L'analyse des répons par Andrea Recek, quant à elle, présente l'usage liturgique de ces textes. Grâce à son caractère bilingue, la richesse de l'introduction et des études, cette édition doit permettre l'accès d'un large public à cette ouvre majeure du répertoire français du Moyen Age.
Kill the Rich !
Anonyme
E-book
5,99 €
15,99 €
Tristan et Iseult
4/5
4/5
Anonyme, Céline Walkowiak, Natacha Toillon, Marina Ghelber
Poche
3,60 €
Tristan et Iseult
4/5
4/5
Anonyme, Joseph Bédier, Cécile de Cazanove
Poche
3,20 €
Tristan et Iseult
4/5
4/5
Anonyme, Joseph Bédier, Cécile de Cazanove
E-book
2,49 €
Le Livre sans nom
3.5/5
3.8/5
Anonyme
E-book
10,99 €
L'herbe bleue
3.7/5
Anonyme
Poche
6,40 €
Tristan et Iseult
4/5
4/5
Anonyme, René Louis
Poche
4,10 €