SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Le Dhammapada. Paroles du Bouddha
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages150
- FormatePub
- ISBN978-2-37966-219-5
- EAN9782379662195
- Date de parution27/06/2023
- Protection num.pas de protection
- Taille584 Ko
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurLes éditions L'Alchimiste
Résumé
Considéré comme l'un des plus anciens textes bouddhistes, le Dhammapada est aussi l'un des plus lus, car il contient la quintessence de l'enseignement du Bouddha. Composé de versets, courts et percutants, issus de paroles du Bouddha lui-même, le Dhammapada vise à offrir une compréhension de son enseignement direct, pour mener à la sagesse suprême, la Libération du Samsara. Le Dhammapada fait partie des recueils qui composent le canon bouddhique « pâli », contenu dans le Tipaka (Tripaka en sanscrit), les « trois corbeilles », où sont réunis les enseignements du Bouddha historique.
Il s'agit ici du Sutta Pitaka (ou Sutrapitaka), « l'exposé de la doctrine ». C'est le texte fondamental du courant du bouddhisme Théravéda, le plus ancien. La présente version est une traduction nouvelle basée sur la comparaison de plusieurs sources (anglais, pali, français) afin d'offrir en français une traduction à la fois moderne et au plus proche du texte source.
Il s'agit ici du Sutta Pitaka (ou Sutrapitaka), « l'exposé de la doctrine ». C'est le texte fondamental du courant du bouddhisme Théravéda, le plus ancien. La présente version est une traduction nouvelle basée sur la comparaison de plusieurs sources (anglais, pali, français) afin d'offrir en français une traduction à la fois moderne et au plus proche du texte source.



