Le Chou-King, un des Livres Sacrés des Chinois, qui renferme les Fondements de leur ancienne Histoire, les Principes de leur Gouvernement et de leur Morale.. Revu et corrigé sur le Texte Chinois, accompagné de nouvelles Notes, de Planches gravées et d’Additions tirées des Historiens Originaux.
Par : , ,Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- FormatMulti-format
- ISBN979-10-232-0810-8
- EAN9791023208108
- Date de parution29/04/2019
- Protection num.NC
- Infos supplémentairesMulti-format incluant ePub sans ...
- ÉditeurInk book
Résumé
Le Père Gaubil (1688-1759) avait fait une étude particulière de l'astronomie et des mathématiques quand il partit pour la Chine. Il y apprit le chinois et le mandchou, devint interprète de la cour impériale pendant près de trente ans. Il avait consulté la plupart des livres astronomiques des Chinois, calculé et vérifié les éclipses rapportées par eux. Il fut nommé membre de l'Académie de Saint-Pétersbourg et correspondant de l'Académie des sciences de Paris.
Il mourut à Pékin. Traduction du Shu-ching (livre d'histoire), selon de Guignes, basé principalement sur une traduction mandchoue et bien paraphrasée. De Guignes a utilisé le texte chinois pour vérifier la traduction de Gaubil. Celui-ci pensait que les Chinois voyaient cet ouvrage comme un livre sacré, mais de Guignes le prenait comme une section accessible du grand schéma qui servait à démontrer les connections sino-égyptiennes.
? Édition électronique de l'un des cinq textes classiques et sacrés de la culture chinoise, enrichie d'un Discours Préliminaire, qui contient des Recherches sur les temps antérieurs à ceux dont parle le Chou-king, et une Notice de l'Y-king, autre Livre Sacré des Chinois. Format professionnel électronique © Ink Book édition
Il mourut à Pékin. Traduction du Shu-ching (livre d'histoire), selon de Guignes, basé principalement sur une traduction mandchoue et bien paraphrasée. De Guignes a utilisé le texte chinois pour vérifier la traduction de Gaubil. Celui-ci pensait que les Chinois voyaient cet ouvrage comme un livre sacré, mais de Guignes le prenait comme une section accessible du grand schéma qui servait à démontrer les connections sino-égyptiennes.
? Édition électronique de l'un des cinq textes classiques et sacrés de la culture chinoise, enrichie d'un Discours Préliminaire, qui contient des Recherches sur les temps antérieurs à ceux dont parle le Chou-king, et une Notice de l'Y-king, autre Livre Sacré des Chinois. Format professionnel électronique © Ink Book édition
Le Père Gaubil (1688-1759) avait fait une étude particulière de l'astronomie et des mathématiques quand il partit pour la Chine. Il y apprit le chinois et le mandchou, devint interprète de la cour impériale pendant près de trente ans. Il avait consulté la plupart des livres astronomiques des Chinois, calculé et vérifié les éclipses rapportées par eux. Il fut nommé membre de l'Académie de Saint-Pétersbourg et correspondant de l'Académie des sciences de Paris.
Il mourut à Pékin. Traduction du Shu-ching (livre d'histoire), selon de Guignes, basé principalement sur une traduction mandchoue et bien paraphrasée. De Guignes a utilisé le texte chinois pour vérifier la traduction de Gaubil. Celui-ci pensait que les Chinois voyaient cet ouvrage comme un livre sacré, mais de Guignes le prenait comme une section accessible du grand schéma qui servait à démontrer les connections sino-égyptiennes.
? Édition électronique de l'un des cinq textes classiques et sacrés de la culture chinoise, enrichie d'un Discours Préliminaire, qui contient des Recherches sur les temps antérieurs à ceux dont parle le Chou-king, et une Notice de l'Y-king, autre Livre Sacré des Chinois. Format professionnel électronique © Ink Book édition
Il mourut à Pékin. Traduction du Shu-ching (livre d'histoire), selon de Guignes, basé principalement sur une traduction mandchoue et bien paraphrasée. De Guignes a utilisé le texte chinois pour vérifier la traduction de Gaubil. Celui-ci pensait que les Chinois voyaient cet ouvrage comme un livre sacré, mais de Guignes le prenait comme une section accessible du grand schéma qui servait à démontrer les connections sino-égyptiennes.
? Édition électronique de l'un des cinq textes classiques et sacrés de la culture chinoise, enrichie d'un Discours Préliminaire, qui contient des Recherches sur les temps antérieurs à ceux dont parle le Chou-king, et une Notice de l'Y-king, autre Livre Sacré des Chinois. Format professionnel électronique © Ink Book édition