Langues et cultures d'origine en France. Expérience d'enseignement de l'arabe en région parisienne
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages118
- FormatPDF
- ISBN978-2-296-44866-7
- EAN9782296448667
- Date de parution01/12/2010
- Copier Coller01 page(s) autorisée(s)
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille3 Mo
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Cet ouvrage est le récit d'une expérience pédagogique particulière et enrichissante menée par l'auteur lui-même, enseignant de langue arabe en France, durant la période allant de 1975 à 1986. C'est un outil incontournable dans l'approche des problématiques que posent actuellement l'enseignement d'une langue seconde et l'identité culturelle des apprenants. " La présence d'un nombre important d'enfants immigrés dans le système scolaire a amené le gouvernement français, dans un esprit d'ouverture et de reconnaissance des droits culturels des communautés étrangères, à favoriser l'organisation d'un enseignement des langues et cultures d'origine au profit de cette catégorie d'élèves.
L'originalité de l'accord franco-algérien, ratifié par les deux chefs de gouvernement, est qu'il s'inscrit dans le cadre d'une coopération entre deux pays liés par l'histoire. Son originalité réside aussi dans le fait qu'il illustre parfaitement la prise de conscience de l'importance et du rôle positif que peut jouer l'identité culturelle dans le processus d'adaptation. Mon expérience en tant qu'enseignant m'a permis de vivre parmi des enfants maghrébins et de réaliser ce travail qui a pour but d'étudier les conditions d'apprentissage de la langue d'origine dans un milieu parfois réticent ".
L'originalité de l'accord franco-algérien, ratifié par les deux chefs de gouvernement, est qu'il s'inscrit dans le cadre d'une coopération entre deux pays liés par l'histoire. Son originalité réside aussi dans le fait qu'il illustre parfaitement la prise de conscience de l'importance et du rôle positif que peut jouer l'identité culturelle dans le processus d'adaptation. Mon expérience en tant qu'enseignant m'a permis de vivre parmi des enfants maghrébins et de réaliser ce travail qui a pour but d'étudier les conditions d'apprentissage de la langue d'origine dans un milieu parfois réticent ".
Cet ouvrage est le récit d'une expérience pédagogique particulière et enrichissante menée par l'auteur lui-même, enseignant de langue arabe en France, durant la période allant de 1975 à 1986. C'est un outil incontournable dans l'approche des problématiques que posent actuellement l'enseignement d'une langue seconde et l'identité culturelle des apprenants. " La présence d'un nombre important d'enfants immigrés dans le système scolaire a amené le gouvernement français, dans un esprit d'ouverture et de reconnaissance des droits culturels des communautés étrangères, à favoriser l'organisation d'un enseignement des langues et cultures d'origine au profit de cette catégorie d'élèves.
L'originalité de l'accord franco-algérien, ratifié par les deux chefs de gouvernement, est qu'il s'inscrit dans le cadre d'une coopération entre deux pays liés par l'histoire. Son originalité réside aussi dans le fait qu'il illustre parfaitement la prise de conscience de l'importance et du rôle positif que peut jouer l'identité culturelle dans le processus d'adaptation. Mon expérience en tant qu'enseignant m'a permis de vivre parmi des enfants maghrébins et de réaliser ce travail qui a pour but d'étudier les conditions d'apprentissage de la langue d'origine dans un milieu parfois réticent ".
L'originalité de l'accord franco-algérien, ratifié par les deux chefs de gouvernement, est qu'il s'inscrit dans le cadre d'une coopération entre deux pays liés par l'histoire. Son originalité réside aussi dans le fait qu'il illustre parfaitement la prise de conscience de l'importance et du rôle positif que peut jouer l'identité culturelle dans le processus d'adaptation. Mon expérience en tant qu'enseignant m'a permis de vivre parmi des enfants maghrébins et de réaliser ce travail qui a pour but d'étudier les conditions d'apprentissage de la langue d'origine dans un milieu parfois réticent ".