En cours de chargement...
Lost in translation. Trois hommes, un Russe, un Allemand et un Italien s'échappent d'une prison à la fin de la Seconde Guerre mondiale. Ils ne se connaissent pas, ne se comprennent pas et n'ont d'ailleurs rien en commun. Pourtant, pendant ce voyage sous pression, ils seront obligés de collaborer et de révéler leurs secrets. Face à l'urgence et aux dangers de la traque, le lien qui les unit les transformera et marquera leurs existences.
Dans ce nouvel ouvrage entièrement réalisé à l'aquarelle, le couple Radice et Turconi intègre la barrière de la langue à un récit aussi touchant que fascinant. Un roman graphique d'une grande beauté, plein de tension et d'élégance.
Magnifique !
Une lecture difficile à décrire, ce roman graphique est une perle complexe, douce et subtile ; une histoire de vie, de survie, une renaissance.
On nous jette dans le bain glaçé de la Russie, au coeur de la seconde guerre mondiale, Un soldat italien s’échappe du goulag avec l’aide d’un Allemand. Ils ne se comprennent pas, ne s’entendent pas, mais ils font avec. Ils enlèvent un jeune garde russe pour les guider à travers les forêts enneigées. Démarre alors une fuite désespérée vers le sud. Le lecteur n’est pas épargné, l’Allemand parle et pense Allemand, les russes parlent russe, seul l’italien est traduit et ne nous donne accès qu’au point de vue du héros , à ce qu’il interprète et ce qu’il comprend. Le tour de force, c’est de réussir à nous faire ressentir tout le poids du voyage et de la solitude d’un homme face à lui même.
Bouleversant.