SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
La nouvelle anabase N° 5
Saint-John Perse et l'écho des langues. Poésie et traduction
Par : Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages350
- FormatPDF
- ISBN978-2-296-24467-2
- EAN9782296244672
- Date de parution05/01/2012
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille3 Mo
- Infos supplémentairespdf
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Ce numéro spécial de La nouvelle anabase jette un nouveau regard sur la traduction de l'oeuvre poétique de Saint-John Perse à travers le monde. Si les traductions anglaises avaient été jusqu'à maintenant privilégiées par les critiques, d'autres domaines avaient été quant à eux laissés de côté, à commencer par celui des traductions espagnoles. Ce domaine espagnol est donc analysé ici de manière inédite, surtout à travers le prisme du rôle primordial que joua le poète colombien Jorge Zalamea (1905-1969) pour la diffusion de Saint-John Perse dans le monde hispanique.



