La maniere et fasson (1533), L'ordre et maniere (1538) / La maniere, ordre et fasson (1537). Les premières liturgies réformées pour les communautés de langue française. Farel réformateur de Genève (Œuvres imprimées ou restées manuscrites, tome IV)
Par : ,Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- FormatMulti-format
- ISBN978-2-600-36623-6
- EAN9782600366236
- Date de parution07/02/2025
- Protection num.NC
- Infos supplémentairesMulti-format incluant ePub avec ...
- ÉditeurLibrairie Droz
- AuteurGuillaume Farel
- AuteurJohannes Rhellican
Résumé
Dès 1526, Guillaume Farel est au service des paroisses de langue française de Berne. À la suite de l'adoption de la réforme en 1528, il compose, en français, des formulaires liturgiques inspirés par la liturgie bernoise de 1529. Après avoir circulé sous forme manuscrite, ces textes sont imprimés à Neuchâtel en 1533 sous le titre de La maniere et fasson.
En 1538, Farel publie à Genève une nouvelle version de cette liturgie : L'ordre et maniere.
Des modifications significatives, apportées notamment à l'ordre des matières et à la liturgie de la sainte cène, expriment sa volonté de poursuivre la réformation de l'Église de Genève. Elles sont aussi la trace de son compagnonnage avec Jean Calvin. Entre ces deux éditions, en 1536, Kaspar Megander, premier pasteur de Berne, charge Johannes Rhellican de doter les paroisses du Pays de Vaud, nouvellement conquis, d'une liturgie spécifique.
En 1537, l'ouvrage sort des presses de Wigand Koeln, imprimeur à Genève, sous le titre de La maniere, ordre et fasson. Il se présente comme une traduction en français de la liturgie bernoise de 1529, tout en reprenant en bonne partie le texte de Farel de La maniere et fasson de 1533. Les premières liturgies réformées pour les communautés de langue française rassemblées dans ce volume font l'objet d'une première édition critique qui met en lumière les prolégomènes du culte réformé en Suisse romande.
Des modifications significatives, apportées notamment à l'ordre des matières et à la liturgie de la sainte cène, expriment sa volonté de poursuivre la réformation de l'Église de Genève. Elles sont aussi la trace de son compagnonnage avec Jean Calvin. Entre ces deux éditions, en 1536, Kaspar Megander, premier pasteur de Berne, charge Johannes Rhellican de doter les paroisses du Pays de Vaud, nouvellement conquis, d'une liturgie spécifique.
En 1537, l'ouvrage sort des presses de Wigand Koeln, imprimeur à Genève, sous le titre de La maniere, ordre et fasson. Il se présente comme une traduction en français de la liturgie bernoise de 1529, tout en reprenant en bonne partie le texte de Farel de La maniere et fasson de 1533. Les premières liturgies réformées pour les communautés de langue française rassemblées dans ce volume font l'objet d'une première édition critique qui met en lumière les prolégomènes du culte réformé en Suisse romande.
Dès 1526, Guillaume Farel est au service des paroisses de langue française de Berne. À la suite de l'adoption de la réforme en 1528, il compose, en français, des formulaires liturgiques inspirés par la liturgie bernoise de 1529. Après avoir circulé sous forme manuscrite, ces textes sont imprimés à Neuchâtel en 1533 sous le titre de La maniere et fasson.
En 1538, Farel publie à Genève une nouvelle version de cette liturgie : L'ordre et maniere.
Des modifications significatives, apportées notamment à l'ordre des matières et à la liturgie de la sainte cène, expriment sa volonté de poursuivre la réformation de l'Église de Genève. Elles sont aussi la trace de son compagnonnage avec Jean Calvin. Entre ces deux éditions, en 1536, Kaspar Megander, premier pasteur de Berne, charge Johannes Rhellican de doter les paroisses du Pays de Vaud, nouvellement conquis, d'une liturgie spécifique.
En 1537, l'ouvrage sort des presses de Wigand Koeln, imprimeur à Genève, sous le titre de La maniere, ordre et fasson. Il se présente comme une traduction en français de la liturgie bernoise de 1529, tout en reprenant en bonne partie le texte de Farel de La maniere et fasson de 1533. Les premières liturgies réformées pour les communautés de langue française rassemblées dans ce volume font l'objet d'une première édition critique qui met en lumière les prolégomènes du culte réformé en Suisse romande.
Des modifications significatives, apportées notamment à l'ordre des matières et à la liturgie de la sainte cène, expriment sa volonté de poursuivre la réformation de l'Église de Genève. Elles sont aussi la trace de son compagnonnage avec Jean Calvin. Entre ces deux éditions, en 1536, Kaspar Megander, premier pasteur de Berne, charge Johannes Rhellican de doter les paroisses du Pays de Vaud, nouvellement conquis, d'une liturgie spécifique.
En 1537, l'ouvrage sort des presses de Wigand Koeln, imprimeur à Genève, sous le titre de La maniere, ordre et fasson. Il se présente comme une traduction en français de la liturgie bernoise de 1529, tout en reprenant en bonne partie le texte de Farel de La maniere et fasson de 1533. Les premières liturgies réformées pour les communautés de langue française rassemblées dans ce volume font l'objet d'une première édition critique qui met en lumière les prolégomènes du culte réformé en Suisse romande.












