La langue de la nourriture, des aliments et de l'art culinaire au Congo-Brazzaville

Par : Jean-Alexis Mfoutou

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages236
  • FormatPDF
  • ISBN978-2-296-23949-4
  • EAN9782296239494
  • Date de parution01/09/2009
  • Copier Coller01 page(s) autorisée(s)
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille5 Mo
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Voici un livre nouveau : une histoire de la nourriture, des aliments et de l'art culinaire au Congo-Brazzaville par les mots. La nouveauté est double : les vocables qui disent la nourriture, les aliments, l'art culinaire surgissent du vocabulaire du sport (attaquant, avant-centre, ski), de la parenté et des relations sociales (cousin), de la mort (cadavre, cadavre d'Adula, ebembe y'Adula), de la toilette (serviette) autant que de la technologie (fabriqué, trois pièces).
De même, des termes du vocabulaire de la nourriture (bière, boire, bouffer, boukoutage, citrons...) investissent d'autres domaines, quand d'autres, s'imbriquant avec ceux venus d'ailleurs, disent autre chose encore (cochon payant, poule mouillée, case en sucre, tigre en papier, tortue à double carapace, oeuf colonial, madéso ya bana... ). Le lecteur est pris - parce que ce livre offre comme un théâtre des mots et des sens, parce qu'il présente le sujet parlant comme un carnivore des mots et des sens, parce que le langage y est comme ce qui va à la rencontre des hommes pour se donner en nourriture - dans une histoire qui le traverse.
Voici un livre nouveau : une histoire de la nourriture, des aliments et de l'art culinaire au Congo-Brazzaville par les mots. La nouveauté est double : les vocables qui disent la nourriture, les aliments, l'art culinaire surgissent du vocabulaire du sport (attaquant, avant-centre, ski), de la parenté et des relations sociales (cousin), de la mort (cadavre, cadavre d'Adula, ebembe y'Adula), de la toilette (serviette) autant que de la technologie (fabriqué, trois pièces).
De même, des termes du vocabulaire de la nourriture (bière, boire, bouffer, boukoutage, citrons...) investissent d'autres domaines, quand d'autres, s'imbriquant avec ceux venus d'ailleurs, disent autre chose encore (cochon payant, poule mouillée, case en sucre, tigre en papier, tortue à double carapace, oeuf colonial, madéso ya bana... ). Le lecteur est pris - parce que ce livre offre comme un théâtre des mots et des sens, parce qu'il présente le sujet parlant comme un carnivore des mots et des sens, parce que le langage y est comme ce qui va à la rencontre des hommes pour se donner en nourriture - dans une histoire qui le traverse.
Mon rêve du père
Jean-Alexis Mfoutou
E-book
12,99 €