L'origine celtique des Lais de Marie de France

Par : Bernard Sergent

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages392
  • FormatMulti-format
  • ISBN2-600-31793-7
  • EAN9782600317931
  • Date de parution06/07/1905
  • Protection num.NC
  • Infos supplémentairesMulti-format incluant ePub avec ...
  • ÉditeurLibrairie Droz

Résumé

D'un bout à l'autre des lais qui lui sont attribués, Marie de France, en la seconde moitié du XIIe siècle, soutient qu'elle s'inspire de lais bretons, aussi bien de Petite que de Grande Bretagne. Les spécialistes ont hésité : est-ce la réalité, est-ce une simple mode littéraire ? La recherche comparative mettant les lais en regard des textes médiévaux en langue celtique confirme qu'il s'agit bien d'une réalité : pour chacun des lais de Marie de France, ce sont des littératures de langues celtiques, soit du Pays de Galles, soit d'Irlande, qui fournissent les parallèles les plus rigoureux.
Et ces textes irlandais et gallois sont en règle générale antérieures à l'ouvre de Marie de France. Comme celle-ci évoque des lais de Petite Bretagne, et qu'elle donne aux personnages souvent des noms bretons, qu'elle emploie même occasionnellement des termes bretons, l'étude conclut sur une littérature bretonne perdue, parce que non écrite, et qui comprenait un légendaire aussi riche que l'Irlande et le Pays de Galles contemporains.
C'est là que Marie de France a puisé son inspiration.
D'un bout à l'autre des lais qui lui sont attribués, Marie de France, en la seconde moitié du XIIe siècle, soutient qu'elle s'inspire de lais bretons, aussi bien de Petite que de Grande Bretagne. Les spécialistes ont hésité : est-ce la réalité, est-ce une simple mode littéraire ? La recherche comparative mettant les lais en regard des textes médiévaux en langue celtique confirme qu'il s'agit bien d'une réalité : pour chacun des lais de Marie de France, ce sont des littératures de langues celtiques, soit du Pays de Galles, soit d'Irlande, qui fournissent les parallèles les plus rigoureux.
Et ces textes irlandais et gallois sont en règle générale antérieures à l'ouvre de Marie de France. Comme celle-ci évoque des lais de Petite Bretagne, et qu'elle donne aux personnages souvent des noms bretons, qu'elle emploie même occasionnellement des termes bretons, l'étude conclut sur une littérature bretonne perdue, parce que non écrite, et qui comprenait un légendaire aussi riche que l'Irlande et le Pays de Galles contemporains.
C'est là que Marie de France a puisé son inspiration.