L'espagnol d'un sens à l'autre. Equivalences expressives entre le français et l'espagnol - Préparation à l'épreuve de "Thème" des concours et licences

Par : Daniel Lévêque

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages208
  • FormatePub
  • ISBN978-2-336-90914-1
  • EAN9782336909141
  • Date de parution23/09/2020
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille1 Mo
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Cet ouvrage didactique sera d'une aide précieuse pour une compréhension affinée de l'espagnol. La première partie fonctionne par associations sémantiques ou morphologiques tant en français qu'en espagnol, pour un apprentissage intuitif des idiotismes et autres particularités structurelles de l'espagnol. La seconde partie aborde à rebours l'exercice de 'Thème', partant de la traduction française d'extraits littéraires espagnols afin de re-composer au plus près les textes d'origine dont celle-ci est fidèlement issue.
Cet ouvrage didactique sera d'une aide précieuse pour une compréhension affinée de l'espagnol. La première partie fonctionne par associations sémantiques ou morphologiques tant en français qu'en espagnol, pour un apprentissage intuitif des idiotismes et autres particularités structurelles de l'espagnol. La seconde partie aborde à rebours l'exercice de 'Thème', partant de la traduction française d'extraits littéraires espagnols afin de re-composer au plus près les textes d'origine dont celle-ci est fidèlement issue.