L'aventure du bilinguisme

Par : Aleksandra Kroh

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages204
  • FormatPDF
  • ISBN2-296-40934-2
  • EAN9782296409347
  • Date de parution01/03/2000
  • Copier Coller01 page(s) autorisée(s)
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille5 Mo
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Bien plus qu'un outil de communication, la langue est aussi une manière de penser, un code, un signe d'appartenance, un gagne-pain, une arme, un rempart et un moyen de séduire. Le changement de langue peut-il se faire sans souffrance et dégâts ? En abandonnant la langue dans laquelle on a appris le monde et qui a déjà servi à exprimer bien des joies et des tristesses, ne se sépare-t-on pas d'une partie de soi-même au risque de devenir un être incomplet superficiel, inconsistant, sans racines ? Enfin, que gagne-t-on en quittant l'univers bien connu et rassurant de sa langue maternelle ? Cette réflexion sur le bilinguisme comporte les entretiens avec sept écrivains et deux scientifiques connaissant bien ses charmes et ses périls : Vassilis Alexakis, Rachid Boudjedra, Alioum Fantouré, Nancy Huston, Agota Kristof, Salah Stétié, Gao Xingjian, Andràs Bàrdossy et Andrzej Tramer.
Bien plus qu'un outil de communication, la langue est aussi une manière de penser, un code, un signe d'appartenance, un gagne-pain, une arme, un rempart et un moyen de séduire. Le changement de langue peut-il se faire sans souffrance et dégâts ? En abandonnant la langue dans laquelle on a appris le monde et qui a déjà servi à exprimer bien des joies et des tristesses, ne se sépare-t-on pas d'une partie de soi-même au risque de devenir un être incomplet superficiel, inconsistant, sans racines ? Enfin, que gagne-t-on en quittant l'univers bien connu et rassurant de sa langue maternelle ? Cette réflexion sur le bilinguisme comporte les entretiens avec sept écrivains et deux scientifiques connaissant bien ses charmes et ses périls : Vassilis Alexakis, Rachid Boudjedra, Alioum Fantouré, Nancy Huston, Agota Kristof, Salah Stétié, Gao Xingjian, Andràs Bàrdossy et Andrzej Tramer.
La bombe et les hommes
Aleksandra Kroh
E-book
14,99 €