Kansalaissodasta. Muistelmat

Par : Gaius Julius Caesar
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages394
  • FormatePub
  • ISBN978-952-80-8646-8
  • EAN9789528086468
  • Date de parution18/06/2024
  • Protection num.pas de protection
  • Taille8 Mo
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurBooks on Demand

Résumé

Kansalaissodasta on käännös roomalaisen valtiomiehen, poliitikon ja sotapäällikön Gaius Julius Caesarin (100-44 eKr.) teoksesta Commentarii de bello civili tai Bellum civile. Kääntäjä on antanut tämän Rooman tasavallan loppuaikaa ja sisällisotaa kuvaavan kirjallisuuden klassikon käännökselle suomenkielisen nimen Kansalaissodasta. Vuonna 46 eKr. valmistuneet (Muistiinpanoja) Kansalaissodasta-teoksen kolme kirjaa eivät ole säilyneet aivan kokonaan ja ne näyttävät ilmestyneen vasta Caesarin kuoltua.
Kansalaissodasta vastaa tyyliltään sitä esitystapaa, jota voitaisiin nykyisin pitää muistelmina eli omien elämänvaiheiden ja -kokemusten esittämisenä. Yleensä Caesar kertoo kaikista vuosien 49-48 eKr. käydyn Rooman kansalaissodan valtapoliittisista ja sotilaallisista tapahtumista. Paikoitellen taistelukertomuksista ilmenevä antiikin ajan sodille ominainen raaka väkivalta on tallennettu viileän koruttomasti.
Toisinaan Caesar esittää sotatapahtumat välittäen niissä syvää säälin tunnettaan, mille piirteelle saattavat antaa selityksensa kirjoittajan omat propagandistiset vaikuttimet. Suomennos perustuu latinankieliseen alkuteokseen Commentarii de bello civili sekä W. A. McDevitten ja W. S. Bohnin englanninkieliseen käännökseen Civil Wars 1869. Rooman sotalaitosta ja valtionhallintoa koskevaa Caesarin aikuista termistöä sekä käytössä olleita mitta- ja rahayksiköitä on pyritty selittämään alaviittein, kuten myös ilmoittamaan joukko-osastojen vahvuudet.
Suomentaja on laatinut lisäksi joukon tekstin paikannimistöä valaisevia karttapiirroksia. Caesarin aikalaisten henkilöhistoriasta ja antiikin ajan paikannimistöstä on pyritty laatimaan seikkaperäinen loppuviitteistö. Koska kirjailija on kuollut 44 eKr., alkuperäisteosta koskevat tekijänoikeusrajoitteet lienevät vuorenvarmasti vanhentuneita. Kirjan maailman- ja kulttuurihistoriallisen merkityksen ja suomenkielisen käännöskirjallisuuden kannalta suomentaja R.
Louhi on katsonut teoksen kyllin arvokkaaksi kustannettavaksi.
Kansalaissodasta on käännös roomalaisen valtiomiehen, poliitikon ja sotapäällikön Gaius Julius Caesarin (100-44 eKr.) teoksesta Commentarii de bello civili tai Bellum civile. Kääntäjä on antanut tämän Rooman tasavallan loppuaikaa ja sisällisotaa kuvaavan kirjallisuuden klassikon käännökselle suomenkielisen nimen Kansalaissodasta. Vuonna 46 eKr. valmistuneet (Muistiinpanoja) Kansalaissodasta-teoksen kolme kirjaa eivät ole säilyneet aivan kokonaan ja ne näyttävät ilmestyneen vasta Caesarin kuoltua.
Kansalaissodasta vastaa tyyliltään sitä esitystapaa, jota voitaisiin nykyisin pitää muistelmina eli omien elämänvaiheiden ja -kokemusten esittämisenä. Yleensä Caesar kertoo kaikista vuosien 49-48 eKr. käydyn Rooman kansalaissodan valtapoliittisista ja sotilaallisista tapahtumista. Paikoitellen taistelukertomuksista ilmenevä antiikin ajan sodille ominainen raaka väkivalta on tallennettu viileän koruttomasti.
Toisinaan Caesar esittää sotatapahtumat välittäen niissä syvää säälin tunnettaan, mille piirteelle saattavat antaa selityksensa kirjoittajan omat propagandistiset vaikuttimet. Suomennos perustuu latinankieliseen alkuteokseen Commentarii de bello civili sekä W. A. McDevitten ja W. S. Bohnin englanninkieliseen käännökseen Civil Wars 1869. Rooman sotalaitosta ja valtionhallintoa koskevaa Caesarin aikuista termistöä sekä käytössä olleita mitta- ja rahayksiköitä on pyritty selittämään alaviittein, kuten myös ilmoittamaan joukko-osastojen vahvuudet.
Suomentaja on laatinut lisäksi joukon tekstin paikannimistöä valaisevia karttapiirroksia. Caesarin aikalaisten henkilöhistoriasta ja antiikin ajan paikannimistöstä on pyritty laatimaan seikkaperäinen loppuviitteistö. Koska kirjailija on kuollut 44 eKr., alkuperäisteosta koskevat tekijänoikeusrajoitteet lienevät vuorenvarmasti vanhentuneita. Kirjan maailman- ja kulttuurihistoriallisen merkityksen ja suomenkielisen käännöskirjallisuuden kannalta suomentaja R.
Louhi on katsonut teoksen kyllin arvokkaaksi kustannettavaksi.