It's not the sea to drink. L'anglais par le vocabulaire de la mer et de la navigation

Par : Michel Marcheteau
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages76
  • FormatePub
  • ISBN978-2-8238-1789-8
  • EAN9782823817898
  • Date de parution21/08/2014
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille3 Mo
  • Infos supplémentairesepub
  • Éditeur12-21

Résumé

2 000 expressions anglaises et françaises tirées du vocabulaire de la mer et de la navigation. Non ! En anglais, " Ce n'est pas la mer à boire " ne se dit pas " It's not the se to drink ", mais " It's no big deal " ou " It's not that tough ". Les expressions de la mer et de la navigation abondent dans les deux langues, mais - on l'aurait parié -, l'anglais et le français n'envisagent pas toujours les choses de la même façon ! Cet ouvrage recense un grand nombre de ces expressions de la langue de tous les jours.
Elles vous permettront de donner plus d'authenticité à votre anglais... et d'être, dans cette langue, " comme un poisson dans l'eau " (qui, on le rappelle, ne se dit " to be like a fish in water " but " to be in one's element "). INÉDIT
2 000 expressions anglaises et françaises tirées du vocabulaire de la mer et de la navigation. Non ! En anglais, " Ce n'est pas la mer à boire " ne se dit pas " It's not the se to drink ", mais " It's no big deal " ou " It's not that tough ". Les expressions de la mer et de la navigation abondent dans les deux langues, mais - on l'aurait parié -, l'anglais et le français n'envisagent pas toujours les choses de la même façon ! Cet ouvrage recense un grand nombre de ces expressions de la langue de tous les jours.
Elles vous permettront de donner plus d'authenticité à votre anglais... et d'être, dans cette langue, " comme un poisson dans l'eau " (qui, on le rappelle, ne se dit " to be like a fish in water " but " to be in one's element "). INÉDIT