Interdépendance et influences réciproques des sciences humaines en Russie et en France dans la première moitié du XXe siècle

Par : Maryse Dennes, Tatiana Martsinkovskaïa

Formats :

Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages326
  • FormatMulti-format
  • ISBN978-2-85892-488-2
  • EAN9782858924882
  • Date de parution14/11/2019
  • Protection num.NC
  • Infos supplémentairesMulti-format incluant PDF avec W...
  • ÉditeurMaison des Sciences de l’Homme d...

Résumé

Le retour sur la période du début du xxe siècle en Russie (période pré-et postrévolutionnaire) a permis de mettre à profit l'immense travail de réhabilitation en cours dans la culture russe depuis la fin de l'ère soviétique, et encore manifeste dans la première décennie de ce xxie siècle pour ce qui concerne des domaines comme la philosophie, la psychologie, la socio- et la psycholinguistique. La première partie (« Du point de vue de la Russie ») est consacrée aux contributions des chercheurs russes qui se sont interrogés sur l'interdisciplinarité à partir des liens qui ont initialement existé, en Russie, entre la psychologie et la philosophie.
La deuxième partie de l'ouvrage (« Points de vue croisés en sociolinguistique »), principalement axée sur la sociolinguistique, comporte une approche comparative qui donne un exemple de l'apport que peut représenter aujourd'hui, dans le domaine des sciences humaines, la prise en compte de la pluralité des contextes socio- culturels. Dans la troisième partie (« Du point de vue français ») sont présentées les contributions des chercheurs français, qui, pendant les quelques années de coopération scientifique avec les chercheurs russes, se sont consacrés à des thématiques spécifiques, impliquant des approches à la fois comparatives, au niveau culturel, et interdisciplinaires, au niveau méthodologique.
Enfin, la quatrième partie trace un tableau culturel, linguistique et didactique extrêmement précis de l'enseignement des langues française et russe en Russie et en France, et met par là-même en valeur les spécificités culturelles des deux pays, dont la connaissance est seule garante d'un dialogue productif dans le domaine scientifique.
Le retour sur la période du début du xxe siècle en Russie (période pré-et postrévolutionnaire) a permis de mettre à profit l'immense travail de réhabilitation en cours dans la culture russe depuis la fin de l'ère soviétique, et encore manifeste dans la première décennie de ce xxie siècle pour ce qui concerne des domaines comme la philosophie, la psychologie, la socio- et la psycholinguistique. La première partie (« Du point de vue de la Russie ») est consacrée aux contributions des chercheurs russes qui se sont interrogés sur l'interdisciplinarité à partir des liens qui ont initialement existé, en Russie, entre la psychologie et la philosophie.
La deuxième partie de l'ouvrage (« Points de vue croisés en sociolinguistique »), principalement axée sur la sociolinguistique, comporte une approche comparative qui donne un exemple de l'apport que peut représenter aujourd'hui, dans le domaine des sciences humaines, la prise en compte de la pluralité des contextes socio- culturels. Dans la troisième partie (« Du point de vue français ») sont présentées les contributions des chercheurs français, qui, pendant les quelques années de coopération scientifique avec les chercheurs russes, se sont consacrés à des thématiques spécifiques, impliquant des approches à la fois comparatives, au niveau culturel, et interdisciplinaires, au niveau méthodologique.
Enfin, la quatrième partie trace un tableau culturel, linguistique et didactique extrêmement précis de l'enseignement des langues française et russe en Russie et en France, et met par là-même en valeur les spécificités culturelles des deux pays, dont la connaissance est seule garante d'un dialogue productif dans le domaine scientifique.
Passage
Maryse Dennes
E-book
4,99 €